ПРАКТИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

prácticas
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
concretas
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
operacionales
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
practical
практические
конкретное дело
viables
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
concretos
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
pragmáticos
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
operacional
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
aplicaciones
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения

Примеры использования Практические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Контактная группа изучит практические варианты укрепления потенциала стран, стремящихся задерживать
El Grupo de Contacto examinará opciones viables para fortalecer la capacidad de los países que están dispuestos a arrestar
моя делегация в прошлом уже представляла практические предложения, направленные на расширение двух категорий членства Совета.
mi delegación presentó en el pasado propuestas pragmáticas encaminadas a ampliar ambas categorías de miembros del Consejo.
Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений,
Se ha establecido un comité internacional permanente de sindicatos mundiales para coordinar las actividades de aplicación por medio de acuerdos, medidas
Она просила также Генерального секретаря включить в эти планы практические решения вопроса об обеспечении естественного освещения залов в целях создания здоровых рабочих условий.
También pidió al Secretario General que incluyera soluciones viables para dotar a esas salas de luz natural con el fin de asegurarse de que pudieran ocuparse en condiciones saludables.
их партнеры среди НПО распространяли информацию об эпидемии и принимали практические меры по борьбе с ней.
difundido información sobre la epidemia y han adoptado medidas pragmáticas para erradicarla.
Соответствующая конференция принесет практические результаты лишь в том случае, если в ней примут участие все государства ближневосточного региона.
La Conferencia daría resultados concretos solo si todos los Estados de la región del Oriente Medio participaran en ella.
Выявить практические недостатки в рамках новой основы, регулирующей выдачу,
Determinar las deficiencias existentes en la aplicación en virtud del nuevo marco de extradición
институтов, вынесет смелые и практические рекомендации.
el Grupo hará recomendaciones audaces y viables.
сбалансированные и практические руководящие указания и рекомендации.
recomendaciones claras, equilibradas y pragmáticas.
Международное сообщество также должно найти практические пути стимулирования научных исследований
La comunidad internacional también debe encontrar medios pragmáticos para promover las actividades de investigación
Подтверждением этому стали практические результаты Международного года спорта
Esto fue evidente en los resultados concretos del Año Internacional del Deporte
Вышеуказанные практические меры, если они будут осуществлены, позволят укрепить безопасность на планете.
La aplicación de las medidas antes mencionadas contribuirá a aumentar la seguridad del planeta.
член Коалиции за новую повестку последовательно изыскивает практические пути для ядерного разоружения.
para el Nuevo Programa, ha buscado sistemáticamente soluciones pragmáticas para el desarme nuclear.
претворить в реальность новаторские, практические и эффективные механизмы.
implementación de mecanismos innovadores, viables y eficaces.
Были согласованы практические и реальные рамки действий, достижение которых вполне соответствует потенциалу государств- членов.
Se convino un marco de acción pragmático y viable cuya consecución estaba plenamente dentro de la capacidad de los Estados Miembros.
которая предоставляет обеим сторонам возможность продемонстрировать их добрую волю и сделать практические шаги к подлинному национальному примирению.
oportunidad para demostrar su buena voluntad y dar pasos concretos hacia una reconciliación nacional auténtica.
Например, организация" ZonMw" осуществляет различные проекты( теоретические и практические), нацеленные на мужчин и женщин из этнических меньшинств.
En el caso de ZonMw, por ejemplo, distintos proyectos(de investigación y aplicación) se centran en las minorías étnicas(de ambos sexos).
Если эти трудности обусловлены принципиальными проблемами, то государства- члены должны быть об этом уведомлены, с тем чтобы они могли принять практические меры для исправления такого положения.
Si esas dificultades son imputables a problemas fundamentales, los Estados Miembros deben ser informados en consecuencia a fin de que puedan adoptar medidas pragmáticas para resolver la situación.
Это обеспечит практические рамки для мониторинга,
Ello servirá de marco operacional para supervisar, evaluar
ориентированный на перспективу и практические действия политический документ;
específico, pragmático y con visión de futuro;
Результатов: 5567, Время: 0.4834

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский