VIABLES - перевод на Русском

жизнеспособных
viables
sostenibles
resilientes
vibrantes
осуществимых
viables
factibles
aplicables
posibles
realizables
alcanzables
реальных
reales
verdaderas
efectivas
viables
auténticas
tangibles
realistas
realidad
genuinas
realmente
эффективных
eficaces
efectivas
eficientes
eficacia
sólidos
viables
eficazmente
mejores
возможные
posibles
podría
eventuales
potenciales
posibilidad
viables
probables
надежных
fiables
fidedignas
sólidos
seguros
buenas
duraderas
sostenibles
creíbles
viables
firmes
действенных
eficaces
eficientes
efectivas
viables
sólidos
eficazmente
достижимые
alcanzables
viables
asequibles
factibles
realizables
приемлемых
aceptables
adecuadas
admisibles
apropiadas
aceptados
sostenibles
viables
idóneas
razonables
asequibles
выполнимыми

Примеры использования Viables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina ha elaborado objetivos viables para los subprogramas e indicadores de progreso mensurables,
Канцелярия разработала для подпрограмм реалистичные цели и измеримые показатели достижения результатов,
se tornan más complejas, sus mandatos deben seguir siendo claros y viables.
с возрастанием сложности миротворческих операций их мандаты должны быть предельно четкими и выполнимыми.
apropiadas y viables para el Foro.
актуальных и практических рекомендаций для Форума.
medibles y viables respecto de todas sus entidades.
поддающиеся оценке и достижимые показатели по всем своим подразделениям.
El mandato actual de la MINURSO se amplió hasta el 31 de mayo de 2000 para permitir nuevas conversaciones destinadas a encontrar soluciones viables para el conflicto del Sáhara Occidental.
Текущий мандат МООНРЗС был продлен до 31 мая 2000 года для продолжения дискуссий в целях выявления приемлемых решений для урегулирования конфликта в Западной Сахаре.
Sobre esa base, las misiones pueden elaborar planes viables en apoyo de los objetivos nacionales en materia de estado de derecho.
Благодаря этому миссии могут разрабатывать реалистичные планы деятельности в поддержку достижения национальных целей в области обеспечения законности и охраны правопорядка.
También aspira a que las conclusiones de esta Cumbre sean transparentes, viables y, fundamentalmente, incuestionables.
Он надеется также, что решения этой Встречи на высшем уровне будут прозрачными, выполнимыми и, прежде всего, общепризнанными.
Con frecuencia estas circunstancias particularmente vulnerables se encuentran por debajo de umbrales económicamente viables o umbrales comerciales ordinarios.
Нередко условия наибольшей уязвимости оказываются ниже границы экономической жизнеспособности или стандартной коммерческой целесообразности.
dependerá de que todos nos unamos para encontrar un terreno común y soluciones viables.
соберемся ли мы вместе для поиска общих точек соприкосновения и практических решений.
existían alternativas técnica y económicamente viables.
существуют технически и экономически достижимые альтернативы.
Para lograr resultados a largo plazo y viables es esencial abordar los aspectos políticos y las causas profundas
Для достижения долговременных и устойчивых результатов, необходимо обратиться к политическим аспектам и глубинным причинам недавнего кризиса,
las recomendaciones que de ella puedan dimanar han de ser viables.
которые могли бы быть на ней приняты, должны быть выполнимыми.
Palau y otros pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico han adoptado medidas innovadoras para velar por que nuestras reservas sigan siendo viables.
Палау и другие малые островные развивающиеся государства Тихого океана предприняли инновационные меры для сохранения жизнеспособности наших рыбных запасов.
En consecuencia, en el período extraordinario de sesiones debería darse prioridad a esas cuestiones y proponerse soluciones viables.
Таким образом, на специальной сессии будет необходимо уделить первоочередное внимание этим вопросам и предложить реалистичные решения.
La Cumbre que se celebrará en la ciudad de Estambul constituirá un escenario importante para evaluar las dimensiones de este problema y para buscar soluciones viables.
Встреча на высшем уровне по проблемам городов в Стамбуле будет важным этапом оценки аспектов этой проблемы и поиска практических решений.
medibles y viables respecto de todas sus entidades.
поддающиеся оценке и достижимые показатели по всем своим подразделениям.
El Organismo fomenta el establecimiento de nuevas empresas viables e instituye nuevos servicios y modelos operativos para apoyar su desarrollo.
Агентство оказывает содействие созданию новых рентабельных предприятий и разрабатывает новые оперативные модели и услуги в поддержку развития этих предприятий.
la capacidad de producir en condiciones viables.
означает всего лишь возможность производить продовольствие в устойчивых условиях.
Se recalcó que las recomendaciones deberían ser específicas, susceptibles de medición, viables, realistas y sujetas a un plazo a fin de facilitar su seguimiento;
Было также подчеркнуто, что для повышения эффективности последующей деятельности рекомендации должны быть конкретными, выполнимыми, реалистичными, поддаваться оценке и иметь установленные сроки выполнения;
debemos trabajar juntos para hallar soluciones viables y dignas a los problemas asociados a la migración.
нам необходимо коллективно работать над поиском практических и достойных решений проблем, связанных с миграцией.
Результатов: 2225, Время: 0.2734

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский