MÁS VIABLES - перевод на Русском

более жизнеспособные
más viables
наиболее жизнеспособных
más viables
наиболее приемлемые
más apropiados
más adecuados
más idóneos
más aceptables
más viables
наиболее реальные
наиболее эффективных
más eficaces
mejores
más eficientes
más efectivas
más idóneas
más adecuadas
более действенные
más eficaces
más eficientes
más enérgicas
más sólidos
más efectivas
más firmes
más activas
más viables
más fuertes
более реальными
más reales
más viables
наиболее целесообразные
más adecuada
más apropiadas
más viables
наиболее действенные
más eficaces
más eficiente
более жизнеспособных
más viables
más resistentes
более жизнеспособными
более жизнеспособной
наиболее жизнеспособные

Примеры использования Más viables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al reconocer que la siguiente medida importante de una política de población eficaz sería la consolidación de la población mediante migraciones internas a islas más grandes y más viables económicamente, durante muchos años hemos venido aplicando programas de migraciones internas.
Понимая, что следующим важным шагом в осуществлении действенной политики в области народонаселения является концентрация населения путем его внутреннего переселения на более крупные и экономически более жизнеспособные острова, мы на протяжении уже многих лет осуществляем программы переселения.
las haga más viables que en el pasado.
делают их более реальными, чем в прошлом.
podrían elaborarse unas políticas más viables y justas de prevención del delito y justicia penal.
можно будет выдвинуть более действенные и объективные меры политики в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Ya han empezado las deliberaciones al respecto para examinar las opciones más viables, incluidas posibles enmiendas a la legislación existente a fin de proteger no solo a los asegurados sino también a las empresas aseguradoras.
Обсуждение этого вопроса уже начато, при этом рассматриваются наиболее целесообразные варианты, включая внесение поправок в действующее законодательство с целью защиты не только страхователей, но и страховых компаний.
multisectorial, a fin de mejorar los alojamientos temporales y hacer que las comunidades instaladas en los lugares de reasentamiento final sean más viables.
в целях повышения качества временного жилья, а также формирования функционально более жизнеспособных общин в местах окончательного расселения.
mantener bajos sus costos generales de producción y hacer más viables sus operaciones.
снижать свои общие производственные издержки и делать свои операции более жизнеспособными.
los proyectos poco estructurados resulten más viables(Matsukawa y Habeck, 2007: 6).
они не делают плохо структурированные проекты более жизнеспособными( Matsukawa and Habeck, 2007: 6).
nuestra determinación de lograr las soluciones más viables a los problemas que enfrenta la humanidad.
решимость достичь наиболее жизнеспособные решения стоящих перед человечеством проблем.
experiencia sobre las iniciativas más viables y logradas para aplicar las reglas
опытом работы по наиболее действенным и успешным мерам по применению стандартов
La atención se ha orientado hacia el establecimiento de mecanismos más viables en los que participen los acreedores privados
Внимание направлено, скорее, на разработку более реальных механизмов с участием частных кредиторов,
Las opciones más viables para Egipto y Filipinas eran las medidas de menor coste,
Наиболее приемлемыми вариантами для Египта и Филиппин были наименее затратные меры,
Las formas más viables desde un punto de vista económico de hacer frente a los retos a largo plazo de la sostenibilidad requerirán el desarrollo,
Наиболее целесообразным с экономической точки зрения путем решения долгосрочных задач обеспечения устойчивости является разработка,
excelentes condiciones para comprender sus problemas y generar las soluciones más viables.
лучше всего понять свои проблемы и найти наиболее эффективные решения могут только неимущие.
oportunidades de intervenir para aumentar la contribución del turismo a la reducción de la pobreza, obteniendo del turismo beneficios más amplios para la comunidad como una de las opciones de desarrollo económico más viables y sostenibles;
возможностей для последующего проведения мероприятий с целью усилить вклад туризма в борьбу с нищетой путем повышения отдачи от туризма для общин в качестве одного из наиболее действенных и устойчивых вариантов развития экономики;
la expansión de los nuevos acuerdos para la obtención de préstamos son probablemente las opciones más viables para movilizar de manera oportuna la necesaria liquidez y así aumentar significativamente la capacidad del Fondo para hacer préstamos.
увеличение числа участников и объема кредитов в рамках новых соглашений о займах, вероятно, является наиболее жизнеспособным вариантом своевременной мобилизации необходимой ликвидности для существенного увеличения имеющихся у Фонда возможностей кредитования.
Los dirigentes demostraron al finalizar esas reuniones el convencimiento común de que la industrialización es una de las sendas más viables para el crecimiento y el desarrollo generadores de empleo
По итогам этих совещаний у лидеров сформировалась общая убежденность в том, что индустриализация является одним из самых эффективных путей достижения роста
El pastoreo puede ser uno de los medios más viables y sostenibles de ordenación de las tierras secas, siempre que la
Пастбищное животноводство может стать одним из наиболее экономически целесообразных и неистощительных методов использования засушливых земель при условии,
beneficios de las tres principales opciones que parecen ser más viables para afrontar la deuda que tienen pendiente con Rusia los países del ASS:
российских требований к странам АЮС, которые представляются наиболее осуществимыми: выкуп, конверсия и пересмотр сроков погашения на условиях,
Confía en que en 2006 podrá presentar a la Comisión algunas propuestas más viables para definir el objeto
Оратор надеется, что в 2006 году он сможет представить Комиссии несколько более подходящих для определения объекта
Las redes existentes se reestructurarán de forma que se establezcan acuerdos interactivos más viables dentro del sistema de las Naciones Unidas
Существующие сети будут преобразованы в более эффективные интерактивные механизмы в рамках системы Организации Объединенных Наций
Результатов: 72, Время: 0.1035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский