ЖИЗНЕСПОСОБНЫХ - перевод на Испанском

viables
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
sostenibles
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
resilientes
жизнестойких
жизнеспособных
устойчивых
жизнестойкости
резильентных
повышение устойчивости
vibrantes
живой
активного
динамичной
энергичная
жизнеспособной
ярким
вибрирующий
вибрируя
viable
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
sostenible
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного

Примеры использования Жизнеспособных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Глобальный пакт о рабочих местах предусматривает принятие скоординированных глобальных мер в целях обеспечения максимальной конструктивной отдачи от стратегических инициатив по созданию рабочих мест и жизнеспособных предприятий во всем мире.
En el Pacto Mundial para el Empleo se hace un llamamiento para emprender medidas coordinadas a nivel mundial con objeto de aprovechar al máximo el impacto favorable de las iniciativas normativas sobre el empleo y las empresas sostenibles en todo el mundo.
соответствующий нормам, принятым во всем мире, и учитывающий важность жизнеспособных ПИИ.
teniendo en cuenta la importancia creciente de una IED sostenible.
согласились с необходимостью нахождения долгосрочных жизнеспособных решений.
convinieron en que se necesitaban soluciones sostenibles a largo plazo.
экономически жизнеспособных, социально приемлемых
económicamente viable, socialmente aceptable
В рамках своей стратегии восстановления и стабилизации в Могадишо Организация Объединенных Наций представила поэтапную стратегию и пакет жизнеспособных проектов на совещании Международной контактной группы в Копенгагене 30 сентября.
Como parte de su estrategia de recuperación y estabilización de Mogadiscio, las Naciones Unidas presentaron una estrategia por etapas y un conjunto de proyectos viables en la reunión del Grupo Internacional de Contacto celebrada en Copenhague el 30 de septiembre.
экономически жизнеспособных, социально приемлемых
económicamente viable, socialmente aceptable
строительстве более жизнеспособных городов.
la construcción de ciudades más sostenibles.
года под председательством Норвегии, на котором было подтверждено стремление международного сообщества поддерживать Палестинскую администрацию в выстраивании сильных и жизнеспособных институтов.
que confirman el compromiso de la comunidad internacional con respecto al apoyo a la Autoridad Palestina al construir instituciones sólidas y viables.
могло бы появиться в качестве жизнеспособных экономических альтернатив для населения и снизить зависимость от организованной преступности, связанной с пиратством.
alternativa económica viable para la población, y contrarrestar así la dependencia ligada a la industria criminal desarrollada alrededor de la piratería.
Я хотел бы поблагодарить также и двух посредников-- Пола Лоло из Нигерии и Карлоса Руиса Масье Агирре из Мексики-- за их неустанные усилия во имя достижения компромиссов и составления жизнеспособных формулировок.
Quisiera también dar las gracias a los dos facilitadores, el Sr. Paul Lolo, de Nigeria, y el Sr. Carlos Ruiz Massieu Aguirre, de México, por sus incansables esfuerzos por lograr avenencias y elaborar fórmulas viables.
создания базовых жизнеспособных органов обеспечения безопасности в качестве основополагающих аспектов деятельности по поддержанию мира.
establecer instituciones básicas sostenibles de seguridad, que son aspectos fundamentales del mantenimiento de la paz.
Организации Объединенных Наций и признавая, что народ Сомали несет главную ответственность за создание жизнеспособных национальных политических институтов и за восстановление своей страны.
corresponde en definitiva al pueblo de Somalia la responsabilidad de establecer instituciones políticas nacionales viables y de reconstruir su país.
незаконное выращивание наркотиков должно рассматриваться в контексте комплексных программ сельскохозяйственного развития, направленных на предоставление сельским общинам экономически жизнеспособных альтернатив выращиванию наркотиков.
el cultivo ilícito de drogas debe encararse en el contexto de programas de desarrollo rural integrados que procuren proporcionar a las comunidades rurales una alternativa económicamente viable a las cosechas de narcóticos.
в целях создания жизнеспособных предприятий.
a fin de que establezcan empresas sostenibles.
Кампальского плана разъединения как наиболее жизнеспособных средств урегулирования конфликта в Демократической Республики Конго.
que eran los medios más viables de resolver el conflicto en la República Democrática del Congo.
средние предприятия и производители жизнеспособных продуктов.
fabricantes de productos sostenibles.
нацеленных на наращивание потенциала и содействие укреплению жизнеспособных и демократических парламентских учреждений.
fomentar la capacidad y ayudar a consolidar instituciones parlamentarias viables y democráticas.
низкое качество и недостаточность физической инфраструктуры попрежнему являются основными препятствиями на пути развития жизнеспособных и предсказуемых транзитных транспортных систем.
la mala calidad y las deficiencias de la infraestructura física siguen siendo importantes obstáculos para el desarrollo de sistemas de transporte de tránsito viables y previsibles.
приоритетные направления действий, необходимые для развития доступных и жизнеспособных систем складских расписок
acciones prioritarias necesarias para desarrollar sistemas accesibles y viables de recibos de almacén
процветания этих двух стран как жизнеспособных государств.
la prosperidad de ambos países como Estados viables.
Результатов: 662, Время: 0.0449

Жизнеспособных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский