БЕДНЕЙШИХ - перевод на Испанском

más pobres
беднейших
наиболее бедных слоев
беднейшим слоям населения КГОПБСН
наиболее бедного населения
еще беднее
самых неимущих
наиболее бедные 40 населения
pobres
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
más empobrecidas
pobre
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
más pobre
беднейших
наиболее бедных слоев
беднейшим слоям населения КГОПБСН
наиболее бедного населения
еще беднее
самых неимущих
наиболее бедные 40 населения

Примеры использования Беднейших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы присоединяемся к тем, кто призывает к реструктуризации долга беднейших стран с крупной задолженностью и инвестированию части долга в область образования и здравоохранения.
Nos unimos a quienes instan a la reestructuración de la deuda de los países más endeudados, de forma que se reinvierta una parte en la educación y la salud pública.
Около 80 процентов беднейших жителей Земли проживают в сельских районах
Alrededor del 80% de los pobres del mundo vive en zonas rurales,
Из 100 миллионов беднейших семей, которых в соответствии с решением Встречи на высшем уровне следует охватить кредитной деятельностью, 4 миллиона проживают в промышленно развитых странах.
De los 100 millones de familias muy pobres que la Cumbre se propone beneficiar, 4 millones se encuentran en los países industrializados.
Этот фасад в целях умиротворения беднейших вводит в заблуждение некоторых бедняков,
Esta fachada destinada a aplacar a los más pobres está engañando a algunos,
Норвегия рассматривает Инициативу в отношении долга беднейших стран- крупных должников как наиболее конструктивную многостороннюю программу помощи из всех осуществляемых в настоящее время.
Noruega considera que la Iniciativa para los países pobres muy endeudados es el más constructivo entre los planes multilaterales de mitigación de la deuda iniciados hasta la fecha.
Кроме того, он помог в организации летних молодежных лагерей в беднейших районах Западного берега, в которых провели лето 300 молодых людей.
El FNUAP también ha ayudado a organizar cursos de verano para jóvenes en zonas desfavorecidas de la Ribera Occidental en los que han participado 300 jóvenes.
В беднейших муниципиях были организованы гастроли симфонического оркестра, а в декабре месяце в ряде муниципий прошли семинары по вопросам традиционной культуры.
Participación de la Orquesta Sinfónica en los corregimientos marginados, y en el mes de diciembre se impartieron seminarios sobre cultura popular en diferentes corregimientos.
Но они могут решить проблемы беднейших мира- относительно небольшим усилием
Pero pueden dar una respuesta a los problemas de los más pobres del mundo,
Необходимо стремиться к тому, чтобы системы земледелия беднейших сельских жителей были менее уязвимы к воздействию изменения климата.
Resulta imperioso lograr que los sistemas de explotación agrícola de los pobres de las zonas rurales sean menos vulnerables al cambio climático.
Давайте попробуем поставить себя на место беднейших жителей многих африканских деревень, в которых единственный доктор кубинец.
Pongámonos en el lugar de los pobres en muchas aldeas africanas donde el único médico con el que cuentan es cubano.
базовым социальным услугам и несоразмерно представлены среди беднейших народов мира.
representan un porcentaje desproporcionadamente elevado de los pobres del mundo.
Если инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью действительно должна служить обеспечению потребностей беднейших из бедных, то условия для получения выгоды от нее необходимо будет пересмотреть.
Si la intención real de la Iniciativa es servir a las necesidades de los más pobres entre los pobres, se deben examinar las condiciones para beneficiarse de ella.
на обеспечение продовольственной безопасности, особенно для беднейших слоев, включая бедных фермеров.
especialmente en beneficio de las personas más desfavorecidas, incluidos los agricultores pobres.
все еще остается миллиард беднейших.
todavía tenemos 1.000 millones de los más pobres.
предполагает затраты, делающие их недоступными для беднейших и наименее развитых среди нас стран.
por los costos quedarán fuera del alcance de los más pobres y los menos desarrollados.
особенно молодежи беднейших и социально изолированных слоев населения.
común de promover la causa de la juventud, en particular de los pobres y marginados.
бесплатное предоставление этих услуг на всеобщей основе может оказаться в пределах финансовых возможностей даже беднейших стран.
la prestación universal de estos servicios no supera la capacidad financiera de los países, ni siquiera de los más pobres.
намечен целый ряд программ, выбранных по результатам их воздействия на улучшение условий жизни беднейших слоев населения.
se determinó una serie de programas seleccionados por idoneidad para mejorar las condiciones de vida de los sectores más necesitados de la sociedad.
Поэтому он приветствует решение Всемирного банка создать специальный фонд для кредитования беднейших из бедных..
Por consiguiente, el orador celebra la decisión del Banco Mundial de establecer un servicio especial de préstamos para los más pobres de entre los pobres..
Однако в целом при осуществлении таких расходов недостаточно учитываются нужды бедных и особенно беднейших.
No obstante, en general, el gasto social no ha estado suficientemente orientado hacia los pobres y sobre todo hacia los más pobres.
Результатов: 1872, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский