ПРАКТИЧЕСКИХ - перевод на Испанском

prácticas
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
concretas
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
operacionales
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
orientadas
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
acción
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
viables
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
operativos
оперативный
оперативник
операция
операционной
функционирует
рабочем
функциональной
деятельности
работы
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
concretos
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
pragmáticos
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
operacional
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
orientado
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
orientados
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
operativas
оперативный
оперативник
операция
операционной
функционирует
рабочем
функциональной
деятельности
работы
orientada
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества

Примеры использования Практических на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
главную ответственность за подготовку оценок последствий, а также практических предложений в соответствующих сферах своей компетенции.
responsabilidad primordial la preparación de las evaluaciones de los efectos de las sanciones y las propuestas de acción en sus respectivas esferas de competencia.
соберемся ли мы вместе для поиска общих точек соприкосновения и практических решений.
dependerá de que todos nos unamos para encontrar un terreno común y soluciones viables.
разработки планов действий, практических мер, мониторинга и контроля.
formulación de planes de acción, aplicación, supervisión y evaluación.
Участники практикума были проинформированы о практических требованиях в отношении использования GPS,
Se informó al curso práctico sobre los requisitos concretos para la utilización del GPS,
которое способствовало выработке конкретных практических предложений.
resultado propuestas de acción concretas.
Встреча на высшем уровне по проблемам городов в Стамбуле будет важным этапом оценки аспектов этой проблемы и поиска практических решений.
La Cumbre que se celebrará en la ciudad de Estambul constituirá un escenario importante para evaluar las dimensiones de este problema y para buscar soluciones viables.
В Беларуси функционируют 15 научно-исследовательских организаций, среди которых 13 республиканских научно- практических центров.
En Belarús funcionan 15 organizaciones de investigación científica, de las cuales 13 son centros de investigación y aplicación de la ciencia.
Разработан широкий круг практических и рабочих механизмов по обеспечению сотрудничества
Se han formulado diversos arreglos pragmáticos y de trabajo para la cooperación y la coordinación entre
это соперничество можно использовать в практических целях.
hecho que puede explotarse con fines concretos.
оценке осуществления практических предложений может привести к повышению эффективности их осуществления.
la evaluación de la aplicación de las propuestas de acción puede mejorar dicha aplicación.
Он поддерживает запланированную Специальным комитетом оценку его методов работы и эффективности его практических стратегий в целях достижения большей ясности и целенаправленности.
El orador apoya el plan del Comité Especial para reevaluar sus métodos de trabajo y la efectividad de sus estrategias de aplicación con el propósito de ofrecer una mayor claridad y concentración.
нам необходимо коллективно работать над поиском практических и достойных решений проблем, связанных с миграцией.
debemos trabajar juntos para hallar soluciones viables y dignas a los problemas asociados a la migración.
Кроме того, для расширения практических возможностей женщин в Бамако и областных административных центрах были открыты 10 Домов женщины и ребенка.
Además, con el fin de reforzar la capacidad operacional de las mujeres, se habían creado diez Casas de la Mujer y el Niño en Bamako y en las capitales regionales.
Мы надеемся также на то, что 13 практических шагов, согласованных на Конференции, будут выполнены.
Asimismo, aspiramos a que se cumplan los 13 pasos pragmáticos acordados en la Conferencia.
лицемерие отрывают полемику по морально- этическим вопросам от практических дел.
la hipocresía separan el discurso moral de los hechos concretos.
Будучи убеждена в необходимости проведения последующих практических мероприятий в связи с десятой годовщиной Международного года семьи после 2004 года.
Convencida de la necesidad de dar un seguimiento orientado a la acción más allá de 2004 al décimo aniversario del Año Internacional de la Familia.
выражает надежду на утверждение практических, измеримых и ориентированных на результат целевых показателей.
del Secretario General y confía en que se aprueben objetivos pragmáticos, cuantificables y basados en resultados.
На этом симпозиуме была вынесена рекомендация осуществить ряд экспериментальных проектов для демонстрации практических возможностей использования космических технологий в поддержку устойчивого развития.
En ese simposio se recomendó que se pusieran en marcha proyectos experimentales para demostrar la capacidad operacional de las tecnologías espaciales en apoyo del desarrollo sostenible.
Усилия Европейского союза в этой области находят также свое выражение в поддержке многочисленных практических проектов в области демократизации
Los esfuerzos de la Unión Europea a este respecto se traducen igualmente por el apoyo a numerosos proyectos concretos en las esferas de la democratización
Вынесение практических рекомендаций в отношении альтернативных
Se prestó asesoramiento orientado hacia la acción sobre fuentes alternativas
Результатов: 5803, Время: 0.0744

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский