PRAGMÁTICAS - перевод на Русском

прагматичные
pragmáticas
prácticos
прагматических
pragmáticas
prácticas
programáticas
практических
prácticas
concretas
operacionales
pragmáticas
orientadas
acción
viables
aplicación
operativos
прагматические
pragmáticas
prácticas
programáticas
практические
prácticas
concretas
operacionales
pragmáticas
practical
viables
aplicación
прагматичной
pragmática
prácticos
прагматическими
pragmáticas
прагматической
pragmática
práctica

Примеры использования Pragmáticas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la intención es que sean pragmáticas y realistas.
они должны быть прагматичными и реалистичными.
sucintamente sus motivos y formulaciones, con sugerencias pragmáticas para perfeccionarlo.
альтернативными формулами- кратко, с практическими предложениями на предмет улучшений.
dice que el Reino Unido, por razones técnicas y pragmáticas, ha decidido apoyar la designación de la CPA como archivo.
делегация ее страны по техническим и практическим причинам приняла решение поддержать назначение ППТС в качестве хранилища.
para el Nuevo Programa, ha buscado sistemáticamente soluciones pragmáticas para el desarme nuclear.
член Коалиции за новую повестку последовательно изыскивает практические пути для ядерного разоружения.
Deseando hacer realidad esferas de cooperación pragmáticas, estructuradas y sostenibles que beneficien a ambas partes;
Желая осуществлять практическую деятельность во взаимовыгодных областях сотрудничества, которые являются прагматичными, структурированными и устойчивыми;
Se trata de un objetivo noble, que debe ser perseguido con una intensidad y una determinación pragmáticas.
Это наиболее благородная цель, к достижению которой необходимо стремиться с прагматической настойчивостью и решимостью.
perseguirá las políticas económicas y sociales pragmáticas y centristas de Lula.
будет ли она продолжать реализацию прагматичной, центристской экономической и социальной политики Лулы.
político han formulado propuestas pragmáticas que contribuirían al avance del proceso.
политического диапазона выступили с практическими предложениями, которые должны содействовать продвижению этого процесса вперед.
Si esas dificultades son imputables a problemas fundamentales, los Estados Miembros deben ser informados en consecuencia a fin de que puedan adoptar medidas pragmáticas para resolver la situación.
Если эти трудности обусловлены принципиальными проблемами, то государства- члены должны быть об этом уведомлены, с тем чтобы они могли принять практические меры для исправления такого положения.
La antigua relación de enfrentamiento ha sido reemplazada por actitudes más pragmáticas que se basan en el reconocimiento por ambas partes de que puede haber intereses mutuos en amplios sectores de la actividad económica.
На смену конфронтации пришел более прагматический подход, основанный на признании обеими сторонами возможности существования единства интересов в целом ряде секторов экономической деятельности.
Es necesario contar con políticas macroeconómicas equilibradas, pragmáticas y no ideológicas, y tener en cuenta el nivel de
Необходимо проводить сбалансированную, прагматическую и неидеологизированную макроэкономическую политику и учитывать уровень безработицы в кредитно-денежной
No obstante, para tratar de hallar soluciones pragmáticas, el Gobierno ha decidido aprobar arreglos financieros con los beduinos.
Тем не менее, пытаясь найти практический выход из ситуации, правительство решило использовать схему финансового урегулирования в своих отношениях с бедуинами.
Las soluciones deben ser pragmáticas, factibles y aceptables para todas las partes involucradas, a fin de garantizar su universalidad.
Чтобы обеспечить их универсальность, решения должны носить прагматичный, осуществимый и приемлемый характер для всех соответствующих сторон.
En resumen, es esencial aplicar políticas macroeconómicas más amplias y pragmáticas unidas a políticas mesoeconómicas más intensas.
В порядке резюме следует отметить, что более прагматичная и всеобъемлющая макроэкономическая политика в сочетании с более активной мезоэкономической политикой имеют критически важное значение.
Sería suficiente seguir las recomendaciones pragmáticas contenidas en el informe respecto a la fase de elaboración de las sanciones y a las investigaciones
Будет достаточно последовать прагматическим рекомендациям, содержащимся в докладе, в отношении стадии разработки санкций
No se debe perder esta oportunidad de hacer contribuciones prácticas y pragmáticas para encarar los desafíos contemporáneos.
Такую возможность внести практический и прагматичный вклад в решение современных проблем упускать нельзя.
Los países que han obtenido resultados positivos han seguido combinaciones de políticas pragmáticas y heterodoxas, y han aumentado la capacidad interna.
Успешные страны проводят прагматичную политику, предполагающую применение различных сочетаний нетрадиционных подходов и наращивание внутреннего потенциала.
Creación de alianzas pragmáticas, caso por caso,
Формирование прагматичного партнерства в каждом конкретном случае,
Esto facilitaría una coherencia más efectiva y la adopción de medidas más pragmáticas para apoyar el seguimiento, en particular, del Consenso de Monterrey.
Это способствовало бы более эффективной согласованности и прагматичным действиям в поддержку последующих мероприятий по выполнению, в частности, решений Монтеррейского консенсуса.
se habrán de buscar soluciones pragmáticas.
затем можно найти прагматичное решение.
Результатов: 437, Время: 0.0764

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский