ПРАКТИЧЕСКИМИ - перевод на Испанском

prácticos
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным
pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
prácticas
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным
práctico
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным

Примеры использования Практическими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iii важнейшим направлениям деятельности вместе с возможными будущими практическими задачами и приоритетами;
Iii Las principales esferas de preocupación, junto con los posibles futuros desafíos y prioridades para la adopción de medidas.
Идея сосредоточить внимание на первых порах лишь на нескольких правах продиктована сугубо практическими соображениями.
El que en un principio la atención se concentre en unos pocos derechos, es debido únicamente a consideraciones de viabilidad.
этики поведения слушатели были ознакомлены и с практическими вопросами, касающимися защиты прав человека в Чешской Республике.
comportamientos éticos, en ese curso se abordaron cuestiones reales relacionadas con la protección de los derechos humanos en la República Checa.
привели свои конструктивные высказывания в соответствие с практическими действиями.
a que armonicen sus palabras positivas con actuaciones sobre el terreno.
Заслушание заключенного, содержащегося в таких условиях, зачастую сопряжено с практическими проблемами, обусловленными состоянием его психики.
El oír a un detenido en estas circunstancias a menudo ocasionará en la práctica problemas por el estado mental del mismo.
Уставом Трибунала, правилами процедуры и доказывания и практическими директивами Председатель наделен определенными судебными обязанностями.
El Estatuto del Tribunal, las Reglas de Procedimiento y Prueba y las Directrices sobre la práctica confieren al Presidente ciertas funciones judiciales.
за отсутствием реалистичного проекта разрыв между призывами и практическими делами казался труднопреодолимым.
en ausencia de un proyecto básico, la brecha entre las exhortaciones y los hechos reales parecía demasiado difícil de superar.
кризисы требуют в первую очередь политических решений, которые должны сочетаться с практическими действиями.
en primer lugar y sobre todo, soluciones políticas que deben combinarse con una acción práctica.
Министры будут пристально следить за ходом этих переговоров и практическими действиями сторон.
Los Ministros seguirán de cerca la evolución de las negociaciones y la actuación de las partes sobre el terreno.
Она подтверждает это практическими делами.
lo reitera mediante la adopción de medidas prácticas.
Комитет также озабочен сообщениями о том, что инвалиды сталкиваются с практическими препятствиями в вопросах усыновления и что такое отношение частично обусловлено сохранением предрассудков и стереотипных представлений в отношении инвалидов.
También preocupa al Comité la información de que las personas con discapacidad tropiezan con obstáculos prácticos en los procedimientos de adopción, y que esa actitud se deba en parte a los prejuicios y estereotipos persistentes contra las personas con discapacidad.
Во-вторых, мы подчеркиваем важность оказания давления на Израиль всеми практическими средствами и мерами, необходимыми для того, чтобы убедить его безоговорочно присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
En segundo lugar, recalcamos la importancia de presionar a Israel con todos los medios prácticos y las medidas necesarias para que se adhiera de manera incondicional al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares.
Наций в области разоружения, принятых резолюций и их фактических последствий говорит о несоответствии между заявленными намерениями и практическими результатами.
las resoluciones aprobadas y los efectos concretos que han tenido en la práctica indican una falta de relación entre las intenciones que se expresan y los resultados que se logran.
Эта ситуация связана с практическими проблемами, в частности в тех случаях,
Esa situación ocasiona problemas prácticos, por ejemplo en los casos en que un médico
которые должны будут рассматриваться сотрудниками национальных и международных органов и практическими деятелями в рамках общих усилий по обеспечению выполнения положений Пакта.
que deberán ser tenidas en cuenta por los responsables de la formulación y aplicación de las políticas nacionales e internacionales en un esfuerzo común para lograr la aplicación del Pacto.
хотя и ограничивается практическими проблемами, связанными с нехваткой ресурсов.
sigue vigente dentro del sistema, aunque limitado en la práctica por la escasez de recursos.
власти активно участвуют в работе экспертных групп, занимающихся практическими аспектами применения этих Соглашений.
las autoridades participan activamente en los trabajos de los grupos de expertos que se ocupan de los aspectos prácticos de la aplicación de esos Acuerdos.
сформулировавшее оговорку, столкнутся с практическими трудностями определения степени согласия государства- автора оговорки на обязательность для него договора.
observamos dificultades en la práctica para que Estados distintos del Estado autor de la reserva establezcan el alcance del consentimiento en obligarse de este último.
Туркменистан дорожит своим общепризнанным международно-правовым статусом постоянного нейтралитета и практическими действиями демонстрирует свою приверженность взятым в этой связи на себя международным обязательствам и высоким идеалам сообщества наций.
Turkmenistán valora su condición jurídica internacional reconocida universalmente de Estado permanentemente neutral y demuestra con medidas prácticas su compromiso con sus obligaciones internacionales en este sentido y con los nobles ideales de la comunidad de naciones.
Стремление учесть необходимость наделения практическими последствиями Конвенцию,
La conciencia de que es necesario dar un efecto práctico a la Convención, por ejemplo,
Результатов: 447, Время: 0.0588

Практическими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский