sobre la prácticasobre la jurisprudenciasobre el usosobre la políticasobre la clínica
о практической
sobre la prácticapráctica de
о методах
sobre los métodossobre técnicassobre la formasobre las modalidadessobre la manerasobre los mediossobre prácticassobre los modossobre la metodologíade cómo
Примеры использования
Sobre la práctica
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esas directrices tienen por objetivo dar información sobre la práctica actual en materia de asistencia de observadores en los períodos de sesiones
Эти руководящие принципы служат источником информации, отражающей существующую практику в области доступа наблюдателей на сессии
incluye las Directrices sobre la práctica aprobadas por la Corte,
которое включает практические директивы, принятые Судом,
Los complementan el Reglamento de la Corte y las Directrices sobre la práctica, así como la resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte.
Их дополняют Регламент Суда и практические директивы, а также резолюции, касающиеся внутренней судебной практики Суда.
Sírvanse informar al Comité sobre las salvaguardias concretas existentes contra la no devolución y sobre la práctica del Estado Parte a ese respecto.
Просьба сообщить Комитету о конкретных гарантиях против принудительного возвращения, которые имеются и применяются в государстве- участнике.
ha llevado a cabo 7 investigaciones sobre la práctica sistemática de la tortura.
более 300 сообщений и провел 7 расследований в связи с систематической практикой пыток.
La resolución del Pleno del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, de 14 de febrero de 2000, sobre la práctica judicial en los casos de delitos de menores;
Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 14 февраля 2000 года" О судебной практике по делам о преступлениях несовершеннолетних";
Habrá mejorado la base de conocimientos del programa de trabajo de Nairobi sobre los métodos e instrumentos y sobre la práctica de la adaptación.
Совершенствование базы знаний, связанных с Найробийской программой работы в отношении методов и средств, а также в отношении практикив области адаптации.
Sírvanse informar al Comité sobre las salvaguardias concretas existentes en relación con la no devolución y sobre la práctica del Estado parte a ese respecto.
Просьба сообщить Комитету о конкретных гарантиях против принудительного возвращения, которые имеются и применяются в государстве- участнике.
El Estatuto del Tribunal, las Reglas de Procedimiento y Prueba y las Directrices sobre la práctica confieren al Presidente ciertas funciones judiciales.
Уставом Трибунала, правилами процедуры и доказывания и практическими директивами Председатель наделен определенными судебными обязанностями.
Su delegación ha tomado nota del cuestionario sobre la práctica de los Estados en relación con el petróleo y el gas preparado por el Grupo de trabajo sobre los recursos naturales compartidos.
Делегация Венесуэлы приняла к сведению подготовленный Рабочей группой по общим природным ресурсам вопросник о практике государств в отношении нефти и газа.
Varias delegaciones señalaron la intención de sus gobiernos de presentar información pertinente sobre la práctica de sus Estados en respuesta al cuestionario.
Несколько делегаций отметили намерение своих правительств представить соответствующую информацию об их практике в ответ на вопросник.
Además, la Oficina realizó un examen a fondo del proyecto de Directrices sobre la práctica y transmitió sus observaciones al Presidente.
Кроме того, Канцелярия защиты провела углубленный обзор проекта практических директив и представила свои комментарии Председателю.
Puesto que la falta de información sobre la práctica de los Estados fue uno de los principales obstáculos para avanzar en el estudio del tema,
Поскольку отсутствие информации о практике государств было одним из главных препятствий в ходе изучения этой темы,
otras instituciones pertinentes deben seguir proporcionando información esencial sobre la práctica de los Estados, a fin de que los relatores especiales,
другие соответствующие институты должны продолжать предоставлять важную информацию о практике государств для того, чтобы специальные докладчики,
Fortalecimiento de la base de conocimientos sobre la práctica de los países africanos en materia de estrategias de lucha contra la pobreza, con inclusión del
Расширение базы знаний о практической деятельности стран Африки по реализации стратегий сокращения масштабов нищеты,
Además, la Subcomisión inició el examen de un nuevo tema del programa sobre la práctica del registro de los objetos espaciales por los Estados
Кроме того, Подкомитет приступил к рассмотрению нового пункта повестки дня о практике регистрации космических объектов государствами
no gubernamental informa sobre la práctica de los Estados en determinadas esferas,
международная организация сообщает о практике государств в определенных областях,
La Subdivisión sigue recibiendo un importante número de solicitudes de información sobre la práctica del Consejo de Seguridad a través del sitio web del Repertorio
Сектор продолжает получать через веб- сайт Справочника значительное количество запросов информации о практике Совета Безопасности, и недавно он создал
Informes sobre la práctica de los Estados, incluida la legislación nacional,
Представления докладов о практике государств- включая национальное законодательство,
Con algunas excepciones, se cuenta con poca información sobre la práctica de los Estados con respecto a la aplicación del régimen de consentimiento,
За некоторыми исключениями185, о практике государств в отношении осуществления режима согласия,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文