Примеры использования
La mejor práctica
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La mejor práctica debe ser la que demuestre tener repercusiones positivas
Наилучшая практика должна демонстрировать положительное, ощутимое воздействие на
La mejor práctica no es crear códigos nuevos
Наилучшая практика состоит в том, чтобы добавлять элементы в существующие кодексы,
los Asentamientos Humanos(Hábitat II) por intermedio del comité nacional del país en el que se haya producido la mejor práctica.
населенным пунктам( Хабитат II) через национальный комитет страны, где имела место наилучшая практика.
La mejor práctica, como se ha señalado en otros organismos de las Naciones Unidas,
Наиболее эффективная практика, применяемая в других учреждениях Организации Объединенных Наций,
De conformidad con la mejor práctica generalmente aceptada de rotación de las auditorías externas, al concluir el presente mandato no estaré disponible para prestar mis servicios para un nuevo nombramiento en calidad de Auditor Externo.
Согласно общепринятой оптимальной практике ротации в области внешней ревизии после завершения третьего срока службы я не собираюсь выставлять свою кандидатуру на переизбрание.
el Grupo cuenta con 102 miembros que siguen la mejor práctica más habitual entre las dependencias de inteligencia financiera
настоящее время 102 члена, которые применяют стандартную оптимальную практику среди подразделений финансовой разведки и содействуют активизации международного
Señaló que la Ley Modelo recogía la mejor práctica en lo relativo a contratación
Она отметила, что Типовой закон отражает наилучшую практику в сфере закупок
que ha sido reconocido en otras jurisdicciones como la mejor práctica para interrogar a víctimas,
PEACE признается как модель, отражающая наилучшую практику проведения допросов жертв,
grupos claves vinculados a la mejor práctica, con nombres, títulos
групп, участвующих в осуществлении наилучшего вида практики, а также фамилии,
La mejor práctica deberá poner de manifiesto consecuencias tangibles
Воздействие: Наилучший вид практики должен приводить к позитивному и ощутимому воздействию в
Un orador propuso que el PNUMA iniciara un proceso de elaboración de una directriz sobre la mejor tecnología disponible/la mejor práctica ambiental en relación con las emisiones que podría a su vez utilizarse para establecer metas de reducción no vinculantes a nivel mundial,
Один оратор предложил ЮНЕП начать процесс подготовки руководства по наилучшим имеющимся технологиям/ наилучшим видам природоохранной деятельности по вопросам выбросов, которое можно было бы потом использовать для постановки факультативных целевых заданий на глобальном,
Estas intervenciones no han tenido por objeto seleccionar a los vencedores en el plano de la mejor práctica tecnológica internacional,
Такие меры были направлены не на поощрение гонки за передовыми международными технологиями, а на мобилизацию инвестиций,
El marco de asistencia para el país parece hasta ahora ser la mejor práctica en materia de planificación integrada,
Эти рамки помощи стране представляют собой к настоящему времени лучший опыт комплексного планирования,
la Alianza Pancaribeña contra el VIH/SIDA ha sido señalada por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA como la mejor práctica entre las respuestas regionales a la pandemia.
было поставлено Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу в ряд наиболее передовых структур в плане регионального реагирования на эпидемию.
se estimó que ese enfoque tal vez ya no representaba la mejor práctica.
было высказано мнение, что этот подход, возможно, уже нельзя считать наилучшим видом практики.
los Asentamientos Humanos(Hábitat II) por intermedio del comité nacional del país en el que se haya producido la mejor práctica.
населенным пунктам( Хабитат II) через национальный комитет той страны, где были использованы наилучшие методы.
el contenido y la mejor práctica de instrumentación del Protocolo de Estambul.
содержания и информации о наиболее эффективных методах осуществления положений Стамбульского протокола.
que sigue considerándose a nivel internacional la mejor práctica en la materia, se fundó sobre el principio de que toda respuesta eficaz ala trata de personas debería basarse en un criterio centrado en la promoción
которую международное сообщество до сих пор считает примером передовой практики в этой области, лежит принцип принятия эффективных мер реагирования в отношении торговли людьми, базирующийся на комплексном
promover la mejor práctica y apoyar el fomento de la capacidad para crear infraestructuras
пропаганды передового опыта и поддержки создания потенциала для развития инфраструктуры
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文