ПРАГМАТИЧНОЙ - перевод на Испанском

pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
prácticos
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Прагматичной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наша цель состоит в проведении реалистичной, прагматичной, сбалансированной реформы Совета Безопасности, которая позволит привести в соответствие эффективность работы Совета и его представительность.
nuestro propósito era realizar una reforma realista, pragmática y equilibrada que permitiera conciliar la eficacia del Consejo con su representatividad.
связей с мировой экономикой с целью создания Экономического сообщества АСЕАН в рамках смелой, прагматичной и единой стратегии;
mundial a fin de conseguir que la Comunidad Económica de la ASEAN sea una realidad, mediante una estrategia audaz, pragmática y uniforme;
она была более прагматичной и реалистичной.
para que fuera una política más pragmática y realista.
Осуществление предлагаемой Россией прагматичной и назревшей программы в области реального ядерного разоружения позволит на деле укрепить стратегическую стабильность
La puesta en práctica del programa práctico y viable que propone Rusia en la esfera de un desarme nuclear auténtico permitirá efectivamente fortalecer la estabilidad estratégica
заявить об осознании срочной необходимости продолжения решения этих вопросов на прагматичной, ориентированной на конкретные результаты,
expresar su conciencia de la necesidad urgente de seguir ocupándose de esas cuestiones de una manera pragmática, orientada a los resultados,
мы убеждены в том, что региональная интеграция должна быть прагматичной и должна опираться на конкретные достижения.
estamos convencidos de que la integración regional debe ser pragmática y basarse en logros concretos,
оживить этот процесс с помощью цели на основе анализа общих действий Магриба в соответствии с жесткой и прагматичной методологией, которая стремится максимально использовать взаимодополняемость стран региона
un análisis objetivo y exhaustivo de la acción común del Magreb de conformidad con una metodología rigurosa y pragmática que procure maximizar los elementos complementarios de los países de la región
эффективной и прагматичной, не должна препятствовать нынешней законной торговле алмазами
efectivo y pragmático, no debería obstaculizar el comercio legítimo de diamantes actual,
Исполнительным главам следует руководствоваться активной и прагматичной политикой по наращиванию объема закупок из развивающихся стран
Los jefes ejecutivos deben aplicar medidas integrales y pragmáticas para aumentar las adquisiciones de bienes y servicios de los países en desarrollo
в том числе в рамках процесса<< АСЕАН+ 3>>, в целях создания Экономического сообщества АСЕАН путем принятия смелой, прагматичной и единообразной стратегии.
economía mundial mediante el proceso de la ASEAN+3, entre otros, y adoptando una estrategia decidida, pragmática y unificada a fin de hacer que la Comunidad Económica de la ASEAN sea realidad.
эффективной и прагматичной и чтобы она не препятствовала нынешней законной торговле алмазами и не создавала чрезмерное бремя для правительств или промышленности,
efectivo y pragmático, no obstaculice el comercio legítimo de diamantes actual ni imponga una carga indebida a los gobiernos
осуществление и мониторинг прагматичной и основанной на фактических данных промышленной политики в развивающихся странах в соответствии с потребностями и приоритетами государств- членов.
supervisar políticas industriales pragmáticas y basadas en las realidades del mundo en desarrollo, conforme a las necesidades y prioridades de los Estados Miembros.
эффективной и прагматичной международной системы сертификации необработанных алмазов.
efectivo y pragmático de certificación internacional de los diamantes en bruto.
проведения и мониторинга прагматичной и научно обоснованной промышленной политики в развивающихся странах.
seguimiento de políticas industriales pragmáticas y de base empírica en el mundo en desarrollo.
эту формулировку следует толковать с функциональной и прагматичной точек зрения.
adoptar diversas formas y se debía interpretar con un criterio funcional y pragmático.
В свете лежащей на них высокой ответственности члены КР должны, на наш взгляд, стремиться к выработке реалистичной и прагматичной программы работы, реализация которой сделает наш мир более- а не менее- безопасным, стабильным и мирным.
En vista de sus graves responsabilidades, estimamos que los miembros de la Conferencia de Desarme deberán esforzarse por establecer un programa de trabajo a la vez realista y pragmático, cuya aplicación hará que nuestro mundo sea más-y no menos- seguro, estable y pacífico.
утверждение ее прагматичной повестки дня и создание межсессионных рабочих групп по финансированию
la adopción de su programa práctico y la creación de grupos de trabajo entre períodos de sesiones sobre financiación
Реализация прагматичной стратегии внедрения рыночных механизмов должна начинаться с осуществления политически приемлемой
Una estrategia pragmática de instrumentos basados en el mercado debe comenzar con un proyecto políticamente aceptable
мы сконцентрируемся на проведении ограниченной и прагматичной реформы временного характера,
nos concentramos en una reforma modesta y pragmática, pero provisional que mejorará la situación a mediano
сознавая важность и необходимость подготовки прагматичной и реалистичной программы работы, постановила уделить основное внимание в своей программе работы на 2013 год оказанию технической помощи Сторонам, не включенным в приложение I, в подготовке их первых ДДОИ.
importancia de que el programa de trabajo fuera pragmático y realista, decidió concentrar su programa de trabajo de 2013 en la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus primeros informes bienales de actualización.
Результатов: 92, Время: 0.0377

Прагматичной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский