ПРАГМАТИЧНЫЕ - перевод на Испанском

pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
prácticos
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным
pragmáticos
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Прагматичные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прагматичные лидеры обеих стран явно признают положительный эффект, приносимый дипломатическим сотрудничеством в вопросах,
Los dirigentes pragmáticos de los dos países reconocen claramente los beneficios de la colaboración diplomática en relación con cuestiones que afectan a la región,
рекомендовала Секретариату стремиться поощрять в ходе будущих сессий такие прагматичные подходы.
en la Convención y recomendó que la Secretaría se esforzara por promover ese enfoque pragmático en futuros períodos de sesiones.
зависеть от щедрости Чавистов, уже принимало прагматичные шаги в направлении нормализации отношений с Соединенными Штатами.
de la generosidad chavista, ya estaba tomando medidas pragmáticas a favor de la normalización de las relaciones con Estados Unidos.
новые прагматичные подходы, основанные на солидарности,
nuevos enfoques pragmáticos basados en la solidaridad,
предпринять конкретные прагматичные действия для реализации этого" спящего" права.
polémicas en favor de medidas pragmáticas y concretas para aplicar este derecho latente.
транспарентные и прагматичные методы работы.
por sus métodos de trabajo abiertos, transparentes y pragmáticos.
Однако вызывает сожаление тот факт, что дефицит регулярного бюджета Агентства на 2002 год составляет 16, 7 млн. долл. США. Для решения гуманитарных проблем требуются коллективная ответственность и прагматичные шаги.
No obstante, es lamentable que el déficit que se registra en el presupuesto ordinario del Organismo para 2002 ascienda a 16,7 millones de dólares de los EE.UU. Para resolver los problemas humanitarios se precisa una responsabilidad colectiva y medidas pragmáticas.
на Дурбанской конференции по изменению климата должны быть приняты сбалансированные и прагматичные итоговые документы в соответствии с двухплановым процессом на основе Балийской дорожной карты.
la Conferencia de Durban sobre el Cambio Climático debería producir resultados equilibrados y pragmáticos de conformidad con el proceso de dos carriles basado en la hoja de ruta de Bali.
формируя прагматичные партнерства в целях достижения полной деколонизации.
a fin de establecer alianzas pragmáticas para lograr la plena descolonización.
обсуждать типичные препятствия и устанавливать прагматичные критерии с учетом конкретных условий.
examinar los obstáculos habituales y establecer parámetros de referencia pragmáticos contextualizados.
обладающим ядерным оружием государствам в частности важно занять более прагматичные подход и ориентацию в направлении достижения этой желанной цели, которой все мы привержены.
poseedores de armas nucleares, apliquen un enfoque y una orientación más pragmáticos hacia el logro de este objetivo deseable con el que todos estamos comprometidos.
Выработка концепции конференции, на которой были бы сформулированы прагматичные и конкретные принципы мирных действий, которыми женщины
Preparación de una conferencia sobre el enfoque pragmático y concreto de las medidas en favor de la paz que pueden adoptar las mujeres
Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество найти прагматичные решения самым насущным проблемам, которые вызваны изменением климата,
Por lo tanto, instamos a la comunidad internacional a que encuentre soluciones pragmáticas para los desafíos más acuciantes que plantea el cambio climático,
Международное сообщество должно найти прагматичные пути подключения остальных трех стран, не являющихся участниками Договора, к конструктивному сотрудничеству в сфере нераспространения до тех пор, пока они не присоединятся к Договору в качестве государств,
La comunidad internacional debería determinar formas pragmáticas de obtener la participación de los tres países que todavía no son partes en el Tratado en la labor de cooperación constructiva en materia de no proliferación,
поддерживает совместные механизмы, использующие гибкие и прагматичные подходы, основанные на учете потребностей
apoyando arreglos de cooperación que se basan en enfoques flexibles y pragmáticos centrados en atender las necesidades dentro de plazos determinados
конкретные и прагматичные предложения, которые могут быть переведены в плоскость практических действий
concreta y pragmática que pudiera llevarse a la práctica, basándose en las prioridades internacionales establecidas
Необходимы смелые и прагматичные инициативы в таких областях, как либерализация торговли, будущее Генерального соглашения по тарифам
Existe la necesidad de iniciativas audaces y pragmáticas en esferas como la liberalización del comercio, el futuro del
Поэтому в связи с сохранившейся в XXI веке проблематикой сырьевых товаров требуются инновационные, прагматичные и эффективные подходы, охватывающие широкий круг заинтересованных сторон, которые входят в число ключевых субъектов
La persistencia de esta problemática en el siglo XXI exige, pues, enfoques innovadores, pragmáticos, eficaces y aplicables a las múltiples partes interesadas que contribuyen,
Соединенные Штаты будут практиковать прагматичные и добровольные меры доверия,
en virtud de la cual el país perseguirá medidas pragmáticas y voluntarias de fomento de la confianza,
докладе( S/ 2014/ 365), Организация Объединенных Наций готова принять оперативные, прагматичные и практические меры на важнейших пунктах пересечения границы для содействия доставке гуманитарной помощи в соответствии с прошедшими оценку
las Naciones Unidas están dispuestas a poner en marcha arreglos rápidos, pragmáticos y prácticos en los cruces fronterizos más importantes para facilitar la entrega de ayuda humanitaria, de conformidad con las necesidades estipuladas
Результатов: 117, Время: 0.0291

Прагматичные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский