ПРАГМАТИЧНЫМИ - перевод на Испанском

pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmáticos
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Прагматичными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было высказано общее мнение о том, что определения понятия" семья" должны быть достаточно гибкими и прагматичными, для того чтобы можно было принимать во внимание элементы зависимости,
Prevaleció el parecer de que las definiciones de la familia deberían ser lo suficientemente flexibles y pragmáticas para tener en cuenta los elementos de dependencia,
мы по-прежнему убеждены в том, что участники Кимберлийского процесса должны направлять свои усилия на поиск таких решений, которые были бы одновременно эффективными, прагматичными, реальными и всеобъемлющими,
seguimos convencidos de que el Proceso de Kimberley debe tratar de hallar soluciones que sean a la vez eficaces, pragmáticas, dignas de crédito
Совету нужно найти решение, позволяющее сделать сформулированные в Декларации тысячелетия цели более всеобъемлющими и прагматичными на основе разработки руководящих принципов осуществления и параметров оценки.
el Consejo debe encontrar una solución para que los objetivos de desarrollo del Milenio sean más amplios y pragmáticos mediante directrices de aplicación y parámetros de evaluación.
Настоятельно рекомендует Сторонам использовать в пределах имеющихся у них возможностей согласованный набор показателей достигнутого эффекта в качестве важного элемента их инструментов отчетности в сочетании с прагматичными исходными параметрами и целевыми показателями, установленными с учетом сроков действия Стратегии;
Insta a las Partes a que, con arreglo a su capacidad, utilicen el conjunto acordado de indicadores de impacto como un elemento importante de sus instrumentos para la presentación de informes, junto con bases de referencia y metas pragmáticas que tengan en cuenta la duración de la Estrategia;
являются взвешенными и прагматичными и имеют готовые механизмы реализации согласованных задач.
sean equilibradas y pragmáticas y establezcan mecanismos de seguimiento sobre la base de los hitos de referencia acordados.
оставаться прагматичными и позволить государствам- членам достичь договоренности по тем вопросам,
conservar el pragmatismo y permitir que los Estados Miembros forjen un acuerdo sobre lo que es posible conseguir,
Или они могут быть более конкретными и прагматичными, такими как выполнение обязательств какой-либо конвенции/ протокола( например,
O deben ser más específicos y programáticos, para poder conseguir las obligaciones de un protocolo/convención específica(por ejemplo:
добровольными, прагматичными, незапретительными, неинтрузивными
voluntarias, pragmáticas, no prescriptivas
Для достижения успеха переговоры должны быть прагматичными, всеобщими и ориентированными на результаты,
Si queremos tener éxito, las negociaciones deberán ser pragmáticas, globales y orientadas a resultados, basarse en posturas flexibles
Эти задачи также могут быть более конкретными и прагматичными, как например: выполнение национальных обязательств в рамках соглашений
También pueden ser más específicos y pragmáticos, como alcanzar las obligaciones nacionales de una convención o protocolo específico(por ejemplo,
Они должны быть прагматичными, потому что продвижение в рамках Кимберлийского процесса
Deben ser pragmáticas porque el progreso del Proceso de Kimberley
ожидалось, по которому новые члены должны были быть беспощадно прагматичными и требовать как можно больше денег от Евросоюза,
correspondieran al guión esperado, en el que los nuevos miembros serían despiadadamente pragmáticos y pedirían la máxima cantidad de fondos de la UE que pudieran conseguir,
Подготовительные работы должны быть прагматичными и ориентироваться на принятие действенных мер. Исходя из анализа,
Los trabajos preparatorios deben ser prácticos y estar orientados hacia la acción y, para tener en
добровольными, прагматичными, незапретительными, неинтрузивными
voluntarias, pragmáticas, no prescriptivas
тогда как государства являются прагматичными структурами, которые обеспечивают эффективное осуществление юрисдикции,
los Estados son constructos pragmáticos que permiten el ejercicio efectivo de la jurisdicción, muchos de ellos modelados por políticas imperialistas
Чили подчеркивает, что в проводимом в Нью-Йорке процессе надлежит руководствоваться прагматичными критериями, не пытаясь полностью обновить учредившую этот Совет резолюцию,
Chile estima que el proceso en Nueva York debe abordarse con un criterio pragmático, con el cual no se trate de reinventar la resolución que creó el Consejo
Она следует прагматичному подходу и ее деятельность носит все более конкретный характер.
Su enfoque es pragmático y sus acciones cada vez más concretas.
Черногория поддерживает прагматичную реформу Организации Объединенных Наций.
Montenegro apoya la reforma pragmática de las Naciones Unidas.
Но такое прагматичное мышление совершенно отсутствовало в дискуссиях о количественном смягчении.
Pero a este tipo de pensamiento pragmático ha estado dolorosamente ausente de las discusiones sobre la FC.
Эми Фара Фулер, это самая прагматичная мысль, когда-либо и кем-либо мне высказаная.
Amy Farrah Fowler, eso es la cosa mas pragmática que nadie me ha dicho.
Результатов: 48, Время: 0.0535

Прагматичными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский