EL PRAGMATISMO - перевод на Русском

прагматизм
pragmatismo
pragmática
прагматического подхода
enfoque pragmático
pragmatismo
un criterio pragmático
un planteamiento pragmático
прагматизма
pragmatismo
pragmática
прагматизму
pragmatismo
pragmática
прагматизме
pragmatismo
pragmática
прагматичный подход
enfoque pragmático
pragmatismo
criterio pragmático

Примеры использования El pragmatismo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy harto de gente que se oculta detrás del pragmatismo detrás de lo fácil y de que no hagan lo correcto.
Меня воротит от людей, прячущихся за прагматизмом. Делают то, что легче всего, а не то, что правильно.
Pero el pragmatismo tiene sus límites,
Но у прагматизма есть свои пределы,
El pragmatismo debe predominar sobre el simple dogma
Практическому подходу следует отдать предпочтение по сравнению с догмой,
La importancia de asegurar la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones con respecto a las actividades extractivas no se deriva únicamente de los derechos humanos y el pragmatismo.
Важность обеспечения участия коренных народов в процессе принятия решений, связанных с добывающими отраслями, обусловлена правами человека и прагматическими соображениями.
Pero tenemos que resolver estos problemas de un modo que preserve la apertura, el pragmatismo y la gobernanza de abajo hacia arriba que hicieron tan grande a Internet.
Но нам нужно решить эти проблемы, сохранив открытость, прагматичность и самоуправление, которые и делают Интернет таким восхитительным.
la no discriminación, el pragmatismo y la compasión producirán beneficios,
отсутствие дискриминации, прагматизм и сострадание полезны не только для борьбы с ВИЧ,
la no discriminación, el pragmatismo y la compasión reportarán beneficio, no solo para la respuesta al VIH,
недискриминация, прагматизм и сострадание принесут свои плоды не только в рамках деятельности по борьбе с ВИЧ,
el mantenimiento del desarrollo sostenible y denotan el pragmatismo necesario para que el Estado se convierta en un asociado activo en nuestra economía mundial cada vez más interrelacionada y globalizada.
содействия устойчивому развитию и для его поддержания, и в них находит свое отражение тот прагматичный подход, который необходим для того, чтобы государство стало активным партнером в нашей все более взаимосвязанной, глобализованной мировой экономике.
En el contexto actual, es probable que el pragmatismo y la voluntad de experimentar y aprender sean rasgos más pertinentes
В современных условиях для успешного определения политики более важное значение скорее имеют прагматизм и готовность экспериментировать
Cabe destacar que la previsión de los acontecimientos no excluye el pragmatismo a la hora de enfocar la labor jurídica,
Следует отметить, что предвосхищение событий не исключает прагматизма в правовой, технической и научной деятельности в
Considero que esto requerirá un criterio equilibrado capaz de reconciliar el pragmatismo ilustrado con los ideales que han inspirado la creación de este foro, primordialmente, el logro de un mundo libre de armas
Это, я полагаю, потребует сбалансированного подхода, способного увязать просвещенный прагматизм с теми идеалами, которые вдохновляли создание этого форума,- в первую очередь с идеалом достижения не в столь уж отдаленном будущем мира,
Creo que la única forma de seguir adelante es basarnos en la confianza mutua, el pragmatismo y la concentración en las cuestiones que nos unen
Я считаю, что единственный путь вперед- это путь взаимного доверия, прагматизма и сосредоточения внимания не на тех вопросах,
La preocupación por la solidaridad y el pragmatismo expresado en Copenhague se corresponde con las ideas del gran filósofo griego Platón,
Стремление к солидарности и прагматизму, продемонстрированное в Копенгагене, созвучно мыслям греческого философа Платона, который написал следующие
Subrayó que la flexibilidad, el pragmatismo y la actitud constructiva demostradas por todas las delegaciones para conciliar posturas diferentes habían permitido que el Comité Especial concluyera satisfactoriamente su labor,
Он подчеркнул, что гибкость, прагматизм и конструктивный подход, проявленные всеми делегациями в целях сближения различных позиций, позволили Специальному комитету успешно завершить
Mi país considera que el único modo de avanzar estriba en la confianza mutua, el pragmatismo y la concentración en las cuestiones que,
Как полагает моя страна, единственный способ продвижения вперед заключается во взаимном доверии, прагматизме и сосредоточении внимания не на тех проблемах,
Sin embargo, ello requerirá de nuestros esfuerzos combinados basados en el pragmatismo, la valentía política,
Однако это потребует от нас объединения усилий на основе прагматизма, политического мужества,
Invocar el pragmatismo para justificar la continuación de las violaciones a los derechos humanos en Cuba meramente
Призывать к прагматизму для оправдания постоянных нарушений прав человека на Кубе лишь потому,
Se indicó que ese enfoque era sumamente útil en la práctica para comprender las consideraciones políticas que servían de base a las reservas y que el pragmatismo y la prudencia de los órganos de derechos humanos ya habían reportado resultados satisfactorios.
Было высказано мнение, что такой подход чрезвычайно полезен на практике, поскольку позволяет понять, какие политические соображения лежат в основе оговорок, и что прагматизм и осторожность, проявляемые органами по правам человека, уже дали положительные результаты.
Estos líderes promueven un sistema de“democracia iliberal” sustentado en el pragmatismo, no en alguna teoría universal de la historia,
Они преподносят свою систему как« нелиберальную демократию», основанную на прагматизме, а не какой-то универсальной исторической теории.
basadas en la estimulación y el pragmatismo, como los métodos de contratación conformes al principio de no discriminación,
основанных на принципе стимулирования и прагматизма, таких, как методы найма на работу в соответствии с принципом недискриминации,
Результатов: 141, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский