ПРАГМАТИЗМ - перевод на Испанском

pragmatismo
прагматизм
прагматический подход
прагматично
прагматичный подход
прагматичность
прагматических соображений
pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Прагматизм на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
непосредственную демократию и прагматизм.
democracia directa y pragmatismo.
сотрудничеству между Белградом и Приштиной и присоединяется к призыву Генерального секретаря проявлять гибкость и прагматизм в поисках решений.
se hace eco del llamamiento del Secretario General para que haya flexibilidad y pragmatismo a fin de encontrar soluciones.
Индия отмечает также прагматизм и дальновидность израильского руководства, особенно премьер-министра Рабина
Asimismo, la India toma nota del pragmatismo y de la previsión puestos de manifiesto por los dirigentes israelíes,
отсутствие дискриминации, прагматизм и сострадание полезны не только для борьбы с ВИЧ,
la no discriminación, el pragmatismo y la compasión producirán beneficios,
В современных условиях для успешного определения политики более важное значение скорее имеют прагматизм и готовность экспериментировать
En el contexto actual, es probable que el pragmatismo y la voluntad de experimentar y aprender sean rasgos más pertinentes
Но, как я уже предупреждал, необходимо сочетать прагматизм, прозорливость и реформаторские новации,
Sin embargo, se necesita una combinación de pragmatismo, visión e innovación reformadora para que esta Organización,
Было высказано мнение, что такой подход чрезвычайно полезен на практике, поскольку позволяет понять, какие политические соображения лежат в основе оговорок, и что прагматизм и осторожность, проявляемые органами по правам человека, уже дали положительные результаты.
Se indicó que ese enfoque era sumamente útil en la práctica para comprender las consideraciones políticas que servían de base a las reservas y que el pragmatismo y la prudencia de los órganos de derechos humanos ya habían reportado resultados satisfactorios.
все мы должны проявлять прагматизм и работать в конструктивном духе для достижения наших целей.
cada uno de nosotros debe dar muestras de pragmatismo y actuar con un espíritu constructivo para que podamos alcanzar nuestros fines.
транспарентность и прагматизм, это повышает вероятность успеха.
se basa en el respeto mutuo, la transparencia y el realismo.
Израиля на протяжении полвека- ушли, а на замену им пришел покорный прагматизм.
medio siglo han desaparecido, substituidos por un pragmatismo resignado.
проблематика совершенствования методов и процедур деятельности Совета, и главный ориентир здесь- это прагматизм и поэтапный рациональный подход.
los procedimientos del Consejo de Seguridad. El pragmatismo y un enfoque racional son las mejores guías al respecto.
наполнить демократию подлинным содержанием. Конечно, мы должны быть прагматиками в экономических вопросах, но один лишь прагматизм не может питать надежды людей.
ya que tenemos que ser pragmáticos en lo económico, pero sabiendo que sólo con pragmatismo no vamos a mantener viva la esperanza de los pueblos.
демократическое принятие решений и исключает двойные стандарты и прагматизм.
dejar de lado los dobles raseros y el pragmatismo.
гибкость и прагматизм, необходимые для выработки новой формулы, отвечающей интересам всех.
la flexibilidad y el pragmatismo que les permitiría llegar a una nueva fórmula en la que tengan cabida los intereses de todos.
обе стороны заявили о готовности участвовать в этом процессе, проявляя прагматизм и гибкость.
ambas partes señalaron que estaban dispuestas a participar en el proceso con pragmatismo y flexibilidad.
Iii призвать государства- участники проявлять гибкость и прагматизм при учете изменения обстоятельств путем рассмотрения решений по мере необходимости в отношении их программы совещаний на 2010- 2014 годы на каждом совещании государств- участников до третьей обзорной Конференции;
Iii Pedir a los Estados partes que muestren flexibilidad y pragmatismo frente a las circunstancias cambiantes, revisando, cuando sea necesario, las decisiones relativas a su programa de reuniones para el período 2010-2014 en cada Reunión de los Estados Partes que se celebre antes de la Tercera Conferencia de Examen.
практикует основанный на участии многих заинтересованных сторон подход к диалогу и принципиальный прагматизм, позволяющий международному сообществу добиваться прогресса в выработке столь необходимого глобального стандарта по ключевому аспекту поведения корпораций- его последствий для людей.
el Grupo de Trabajo siguió promoviendo y aplicando el enfoque de múltiples interesados en el diálogo y el pragmatismo basado en los principios, que permitieron a la comunidad internacional avanzar en la creación de una norma mundial muy necesaria sobre un aspecto fundamental de la conducta empresarial: su efecto en las personas.
необходимо сделать все возможное для достижения компромисса по остающимся вопросам, проявив при этом конструктивность и прагматизм.
debe procurarse alcanzar compromisos en los asuntos pendientes de manera constructiva y pragmática.
В то же время ОИГ отметила, что прагматизм также может привести к утверждению практики, которая серьезно ограничивает способность государств- членов,
Al mismo tiempo, la Dependencia observó que el pragmatismo también puede conducir a prácticas que limiten gravemente la posibilidad de que los Estados Miembros,
прилагать усилия для обеспечения прогресса мирного процесса, проявляя несмотря ни на что гибкость в позициях и прагматизм.
Israel y a trabajar para impulsar el proceso de paz de forma flexible y pragmática, sin ningún tipo de interferencias.
Результатов: 217, Время: 0.0794

Прагматизм на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский