ПРАГМАТИЗМОМ - перевод на Испанском

pragmatismo
прагматизм
прагматический подход
прагматично
прагматичный подход
прагматичность
прагматических соображений
pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Прагматизмом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еврейский народ пережил тиранию многих империй, благодаря прагматизму и компромиссам.
El pueblo judío ha sobrevivido a la tiranía de muchos imperios con pragmatismo y compromiso.
В конце XX века вновь возрождается интерес к прагматизму.
Hacia finales del siglo XX hubo un resurgimiento del interés por el pragmatismo.
Один- это прагматизм… то что приносит благо большему количеству людей.
Una de ellas es el utilitarismoel mayor bien para el mayor número de personas.
Пожалуй, постоянный акцент, который делают британцы на прагматизме, на результатах и сотрудничестве, вызывает улыбки на лицах наших коллег.
Tal vez el hincapié que los británicos hacemos constantemente en el pragmatismo, en los resultados y en la cooperación suscite sonrisas entre nuestros colegas.
Мир нуждается от случая к случаю, в твердолобом прагматизме, признавая, что контроль за движением капитала,
El mundo necesita un pragmatismo obstinado, caso por caso,
В то же время мы должны упорно следовать избранным курсом, при этом, возможно, проявляя больше прагматизма, чем эмоций.
Sin embargo, debemos insistir en el camino a seguir-- quizás de manera más pragmática que dramática.
Благодаря принципиальному прагматизму удалось трансформировать прежде характеризующиеся глубокими разногласиями дебаты в конструктивные диалоги и практические направления действий.
El pragmatismo de principios ha ayudado a convertir un debate que anteriormente era motivo de división en diálogos constructivos y mecanismos prácticos de actuación.
На практике большинство дипломатов склонны к прагматизму и извлекают максимум возможного из любой конкретной ситуации, принимая во внимание вовлеченные стороны и элементы.
La mayoría de las personas que ejercen funciones diplomáticas tienden al pragmatismo y sacan el máximo partido a cualquier situación concreta teniendo en cuenta los actores y los elementos en juego.
В прагматизме ничто полезное или практичное не является обязательно истинным,
En el pragmatismo, nada práctico o útil se considera necesariamente verdadero,
Как мы считаем, достоинство этого предложения состоит в его достаточной гибкости и прагматизме для того, чтобы функционировать в качестве программы работы.
Consideramos que esa propuesta tiene el mérito de la flexibilidad y el pragmatismo para alcanzar un programa de trabajo.
Г-н Бургиньон выступит с докладом на тему« На пути к прагматизму и партнерству в области экономики развития».
El Sr. Bourguignon abordará el tema“Hacia el pragmatismo y la colaboración en la economía del desarrollo”.
Я считаю, что сегодня нам необходимо такое видение регулирования международных отношений, которые основаны на реализме и прагматизме.
Considero que actualmente necesitamos una visión de la gestión de las relaciones internacionales en la que primen el realismo y el pragmatismo.
Ваше присутствие также является данью заразительной энергичности и дальновидному прагматизму моего Специального представителя Питера Сазерленда.
Su presencia constituye también un homenaje a la contagiosa energía y el pragmatismo visionario de mi Representante Especial, Sr. Peter Sutherland.
Мое последнее замечание являет собой призыв к прагматизму и к Realpolitik, дабы вызволить Конференцию из ее длительного тупика.
Por último, hago un llamamiento a favor del pragmatismo y el realismo político, a fin de sacar a la Conferencia del atolladero en el que se encuentra desde hace tiempo.
Такое отсутствие прагматизма в подходе к реформе Совета Безопасности и к ее методологии, вероятно, является главным препятствием на пути успеха усилий по проведению реформы.
Esta falta de realpolitik en el enfoque y metodología de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido probablemente la principal causa del ejercicio estéril de su reforma.
Отметив отсутствие прагматизма в процессе реформы Совета Безопасности,
Al constatar esta falta de realpolitik en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad,
Необходимо развивать международное техническое сотрудничество в духе прагматизма, с тем чтобы помочь развивающимся странам обеспечивать осуществление своего национального законодательства
Sería menester desarrollar la cooperación técnica internacional dentro de un espíritu pragmático para ayudar a los países en desarrollo a aplicar sus legislaciones nacionales
имеет и давнюю традицию прагматизма.
tiene también una gran tradición en lo que a pragmatismo se refiere.
Реорганизацией МООНК Организация Объединенных Наций продемонстрировала значительный прагматизм и готовность активно сотрудничать с ЕС.
Al reconfigurar la UNMIK, las Naciones Unidas han hecho gala de un pragmatismo considerable y de su disposición a cooperar activamente con la Unión Europea.
Мечтам его отца приходил конец, и у него остался, как он постепенно осознал, только бесцельный прагматизм, который стал отличительной чертой периода его управления.
Los sueños de su padre terminaron y él se quedó, como poco a poco se fue dando cuenta, con el pragmatismo sin guía que ha caracterizado su administración.
Результатов: 47, Время: 0.0541

Прагматизмом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский