ПРАГМАТИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

pragmáticas
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
prácticas
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
programáticas
программный
программы
программирования
pragmáticos
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Прагматические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы надеемся увидеть, что будут предприняты некоторые прагматические меры, которые бы обеспечили сотрудничество между Исполнительным директором ЮНФПА
Esperamos ver algunos arreglos pragmáticos que aseguren la cooperación entre el Director Ejecutivo del FNUAP
предпринять реалистичные и прагматические решения, которые дадут экологические преимущества, не жертвуя при этом экономическим развитием.
adoptar soluciones realistas y pragmáticas que puedan generar beneficios ambientales sin sacrificar el desarrollo económico.
и существуют прагматические и эмпирические вопросы относительно разумного поля деятельности Комиссии.
hay problemas pragmáticos y empíricos en cuanto al alcance que debería tener la labor de la Comisión.
эффективности методов работы КРООН, включая возможные практические и прагматические шаги по улучшению ее функционирования.
métodos de trabajo de la Comisión de Desarme, incluidas las posibles medidas prácticas y pragmáticas para mejorar su funcionamiento.
для нахождения конкретных решений необходимо разработать новые прагматические критерии.
han señalado que se requieren nuevos criterios pragmáticos para las soluciones concretas.
выразили надежду на то, что она предложит реальные и прагматические рекомендации по путям улучшения структуры управления и финансового положения ЮНОДК.
expresaron la esperanza de que éste propusiera recomendaciones pragmáticas sobre la manera de fortalecer la gobernanza y la situación financiera de la UNODC.
Положительным является тот факт, что в дни празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций международное сообщество ищет прагматические и ответственные подходы для того, чтобы придать новый смысл деятельности Организации.
Lo que es positivo es que en los días del cincuentenario de las Naciones Unidas la comunidad internacional esté buscando enfoques pragmáticos y responsables para dar un nuevo sentido a la misión de la Organización.
Секретариатом и что она предложит прагматические рекомендации в отношении путей улучшения управления и финансового положения ЮНОДК.
propondría recomendaciones pragmáticas sobre las formas de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina.
их участники сформулировали прагматические задачи, стратегии и планы действий.
estrategias y planes de acción pragmáticos.
Содержащимся в Монтеррейском консенсусе, мы призывали и будем призывать МВФ и Всемирный банк рассматривать нетрадиционные и прагматические пути укрепления позиций и эффективного участия развивающихся стран в процессах принятия решений в этих учреждениях.
Tal como exige el Consenso de Monterrey, hemos alentado al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial-- y seguiremos haciéndolo-- a concebir soluciones innovadoras y pragmáticas para reforzar la voz y la participación efectiva de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones de esas instituciones.
Что касается улучшения положения женщин, то вопросы прав человека и прагматические аспекты рассматривались параллельно,
En el caso del adelanto de la mujer, se han movido paralelamente una dimensión basada en los derechos y una dimensión programática, y en la Declaración y Programa de Acción de Viena,
технического руководства, в котором излагаются прагматические меры по содействию государствам в осуществлении резолюции 1373( 2001).
de una guía técnica en la que se describen en forma pragmática medidas para ayudar a los Estados a aplicar la resolución 1373(2001).
поддающиеся оценке и амбициозные, хотя и прагматические цели, а также роль,
mensurables y ambiciosas, aunque pragmáticas, y la función que desempeñan los mecanismos establecidos,
Я считаю, что этой Ассамблее пора начать принимать прагматические резолюции, с тем чтобы мы тратили меньше средств на бумагу
Pienso que es hora de que esta Asamblea dicte resoluciones pragmáticas, de modo que gastemos menos en papelería
В этом разделе проанализированы прагматические подходы к интеграции проблематики торговли окружающей среды
Se examinan planteamientos pragmáticos de la integración del comercio, el medio ambiente
Они подчеркнули прагматические шаги, предпринимаемые в направлении рационального управления
Destacaron las medidas pragmáticas que se estaban adoptando en pro de la buena administración
Они ставили перед собой задачу найти новые гибкие и прагматические решения, позволяющие одновременно урегулировать процессуальные или внутренние организационные проблемы, в частности на этапе предварительного производства, и материально-технические и кадровые проблемы, с тем чтобы существенно расширить возможности Трибунала с точки зрения судопроизводства.
Trataron de hallar soluciones nuevas que combinaran tanto medidas de procedimiento o de organización interna, sobre todo para la preparación de las causas, como apoyo logístico y humano que permitiera aumentar de manera decisiva la capacidad de juzgar del Tribunal, utilizando un criterio flexible y pragmático.
представителями коренных народов, который позволил бы разработать прагматические проекты конкретных действий на благо коренных народов разных стран.
un diálogo constructivo entre los gobiernos y los observadores indígenas con miras a elaborar proyectos pragmáticos de medidas concretas en favor de las poblaciones indígenas nacionales.
поощряя основанные на правах и прагматические решения выявленных проблем,
alentando soluciones pragmáticas y basadas en los derechos a los problemas planteados,
Декларация и Программа действий, принятые в связи с этим важным событием, предоставляют международному сообществу прагматические и жизнеспособные рамки совершенствования социального развития
La Declaración y el Programa de Acción aprobados en esa trascendental oportunidad proporcionan a la comunidad internacional un marco pragmático y viable para promover el desarrollo social
Результатов: 111, Время: 0.0315

Прагматические на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский