PROGRAMÁTICAS - перевод на Русском

программных
programáticas
de los programas
normativos
normativas
políticas
política
programación
informáticos
software
programables
программ
programas
programáticas
programación
программирования
programación
programáticos
programas
деятельности
actividades
labor
operaciones
acción
funcionamiento
прагматических
pragmáticas
prácticas
programáticas
программные
programáticas
programas
normativas
políticas
normativos
programación
informáticos
software
программной
programáticas
normativo
de política
programación
normativa
de las políticas
software
программным
programa
programáticas
política
normativo
políticas
programación
normativas
informático
программы
programas
planes
программам
programas
programación
programáticas

Примеры использования Programáticas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se está tratando de llegar a un acuerdo compartido sobre el corpus de derechos humanos y de diseñar intervenciones programáticas para reforzar esos derechos.
Предпринимаются усилия по достижению общего согласия в отношении целого комплекса прав человека и по разработке прагматических мероприятий в целях укрепления этих прав.
Informe sobre la labor del Comité Permanente en lo que respecta a la protección internacional así como a las cuestiones programáticas, administrativas y financieras;
Доклады о работе Постоянного комитета по международной защите, программе, административным и финансовым вопросам;
prioridades de desarrollo nacional en armonía con las esferas programáticas del PNUD.
первоочередных задач развития в соответствии с приоритетными направлениями деятельности ПРООН.
Como parte del esfuerzo para cumplir mejor su mandato en un entorno en evolución, el UNIDIR está estudiando la posibilidad de elaborar un nuevo conjunto de actividades programáticas concretas.
В рамках усилий по обеспечению более эффективного выполнения своего мандата в меняющихся условиях ЮНИДИР рассматривает возможность выработки нового набора конкретных мероприятий по программе.
Las respuestas programáticas a la violencia contra la mujer no pueden considerarse aisladamente de los contextos individual, familiar, comunitario o estatal.
Программный ответ на насилие в отношении женщин не может рассматриваться в отрыве от положения отдельных лиц, домашних хозяйств, общин или государств.
El UNICEF participa en 80 alianzas programáticas mundiales y desempeña funciones de gobernanza en 50 de ellas.
ЮНИСЕФ принимает активное участие в 80 глобальных программах партнерства и играет руководящую роль в 50 из них.
Actividades programáticas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en
Программная деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
Aportaciones programáticas y técnicas y apoyo financiero para la aplicación del Plan de Acción Regional para el Medio Ambiente de Asia Central.
Программный и технический вклад, а также финансовая поддержка в осуществлении регионального экологического плана действий для Центральной Азии.
Aportaciones sustantivas programáticas a la ejecución de los proyectos financiados por el FMAM sobre consumo sostenible, tecnologías ambientalmente racionales,
Основной программный вклад в осуществление финансируемых ФГОС проектов в области устойчивого потребления,
Aportaciones programáticas y técnicas a la ulterior elaboración
Программный и технический вклад в дальнейшую разработку
Aportaciones programáticas y apoyo financiero al desarrollo
Программный вклад и финансовая поддержка в дальнейшей разработке
continuar la cooperación y coordinación programáticas con los Convenios de Estocolmo
обеспечено дальнейшее программное сотрудничество и координация со Стокгольмской
Sus actividades programáticas combinan diversos métodos de forma complementaria para lograr un efecto amplio y sostenible.
Программа действий этой организации сочетает ряд взаимодополняющих методов, призванных обеспечить широкое и устойчивое воздействие.
Las actividades programáticas de las Naciones Unidas han evolucionado con el fin de prestar un apoyo decisivo en las esferas diplomática, humanitaria
Программная деятельность Организации Объединенных Наций претерпевала изменения и теперь позволяет оказывать критически важную дипломатическую,
Prácticas programáticas y administrativas de la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD)(A/50/719);
Программная и административная практика секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( A/ 50/ 719);
La UNESCO tiene previsto hacer importantes contribuciones intelectuales, programáticas y administrativas en especie relacionadas con sus actividades que son directa
ЮНЕСКО намерена оказывать существенный интеллектуальный, программный и административный вклад натурой по линии своей деятельности, которая имеет прямое
Dentro de este marco, las actividades programáticas del PNUD se establecen más concretamente en el marco de cooperación con el país.
Строящаяся на основе этих рамок программная деятельность ПРООН более конкретно опреде- ляется в основных направлениях сотрудничества в стране( ОНСС).
el OOPS explicó que su situación financiera plantea un riesgo para sus actividades programáticas ordinarias de 2010-2011.
его финансовое положение ставит под угрозу срыва его регулярную программу деятельности в 2010- 2011 годах.
no a actividades programáticas.
связанной с программами.
En el presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 se presenta una visión general de las actividades programáticas previstas y de los recursos necesarios para ejecutarlas.
В сводном бюджете на двухгодичный период 2004- 2005 годов представлен общий программный обзор всех запланированных мероприятий и ресурсов, требуемых для их осуществления.
Результатов: 2241, Время: 0.109

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский