ПРОГРАММ - перевод на Испанском

programas
программа
шоу
программный
повестки дня
programáticas
программный
программы
программирования
programación
программирование
планирование
программный
программ
составления программ
разработки программ
programa
программа
шоу
программный
повестки дня
programática
программный
программы
программирования
programáticos
программный
программы
программирования
programático
программный
программы
программирования

Примеры использования Программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обзор соответствующих планов и программ.
examen de los planes y programas de.
Необходимость и соразмерность программ массового слежения.
La necesidad y la proporcionalidad de los programas de vigilancia a gran escala.
Оказание консультативных услуг и осуществление программ подготовки.
Prestación de servicios de asesoramiento y ejecución de programas de capacitación.
политики и программ на достижение равенства женщин.
las políticas y los programas en el logro de la igualdad de la mujer.
формата предлагается в контексте повышения информированности о стратегиях и результатах программ и опыте, приобретенном в контексте каждой программы..
el formato se proponen en el contexto de una mayor disponibilidad de información sobre las estrategias programáticas, los resultados y las enseñanzas extraídas en cada contexto de la programación.
Сводный отчет об исполнении программ первостепенного значения с разбивкой по разделам.
RESUMEN DE LA EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS A LOS QUE SE ASIGNÓ PRIORIDAD MÁXIMA, POR SECCIÓN DEL.
Сводный отчет об исполнении программ второстепенного значения за двухгодичный период 1994- 1995 годов с разбивкой по разделам бюджета по программам и основным категориям.
RESUMEN DE LA EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS A LOS QUE SE ASIGNÓ PRIORIDAD MÍNIMA, DURANTE EL BIENIO 1994-1995, Presu-puesto ordinario.
IV. положение дел с реализацией текущих проектов и программ, утвержденных в период до 2007 ГОДА.
IV. SITUACIÓN DE LA EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS Y PROGRAMAS EN CURSO APROBADOS EN 2007.
Gc. 14/ dec. 14 неиспользованные остатки ассигнований для укрепления программ юнидо.
GC.14/Dec.14 SALDOS NO UTILIZADOS DE LAS CONSIGNACIONES DE CRÉDITOS PARA FORTALECER LOS PROGRAMAS DE LA ONUDI.
Руководитель подразделения информационных программ и услуг PROAP ЮНЕСКО,
PROAP Information Programmes and Services,
Правительство и ЮНИСЕФ начинают процесс разработки программ, который завершается представлением рекомендации о страновой программе для утверждения Исполнительным советом ЮНИСЕФ.
El gobierno y el UNICEF inician un proceso de formulación del programa que culmina en la presentación de una recomendación sobre el programa del país a la Junta Ejecutiva del UNICEF para su aprobación.
ЮНИДО активно участвует также в разработке программ технической помощи в восстановлении строительного сектора в пострадавших от землетрясения районах провинции Сычуань в Китае.
La ONUDI participa activamente en la elaboración de un programa de asistencia técnica para la rehabilitación del sector de la construcción en las zonas afectadas por el terremoto de la provincia de Sichuan en China.
Укрепление мира потребует также непрерывной поддержки международным сообществом программ гуманитарной помощи,
La consolidación de la paz requerirá también el apoyo constante de la comunidad internacional para los programas de asistencia humanitaria,
Оратор также отмечает оценку хода осуществления программ и деятельности ЮНИФЕМ на страновом уровне
Asimismo toma nota de la evaluación del progreso realizado por los programas y actividades del UNIFEM a nivel de países
необходимости образовательных программ и важности участия общин.
la necesidad de contar con programas de educación y la importancia de la participación de la comunidad.
Его делегация приветствует принятые на седьмой сессии Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии решения, касающиеся тематических и межсекторальных программ работы.
Su delegación acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en relación con los programas de trabajo temáticos e intersectoriales.
на цели ТСРС и ЭСРС ресурсов из своих регулярных бюджетов программ.
económica entre los países en desarrollo con cargo a sus presupuestos ordinarios para los programas.
хода осуществления программ, в котором активно участвовали оппозиционные партии.
de los progresos en la ejecución de los programas, con la participación activa de los partidos de la oposición.
Например, во Вьетнаме ЮНОДК консультировало крупных международных доноров по вопросам разработки программ в области профилактики ВИЧ-инфекции среди ЛНИ.
Por ejemplo, en Viet Nam, la ONUDD proporcionó asesoramiento técnico a importantes donantes internacionales con respecto a la elaboración de sus programas relacionados con la prevención del VIH para consumidores de drogas por inyección.
СГООН рекомендовала Зимбабве активизировать осуществление программ разминирования.
El equipo de las Naciones Unidas en el país recomendó que Zimbabwe mejorara la aplicación de los programas de remoción de minas.
Результатов: 149096, Время: 0.1103

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский