PROGRAMÁTICO - перевод на Русском

программный
programático
programa
normativo
programación
política
de políticas
informático
software
программного
programático
programa
normativo
programación
política
de políticas
informático
software
программы
programas
planes
программирования
programación
programáticos
programas
программной
programático
programa
normativo
programación
política
de políticas
informático
software
программ
programas
programáticas
programación
программном
programático
programa
normativo
programación
política
de políticas
informático
software
программам
programas
programación
programáticas
программе
programa
plan

Примеры использования Programático на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En aplicación de su enfoque programático regional, la Oficina inició en 2011 varias evaluaciones regionales de la amenaza de la delincuencia organizada transnacional.
В рамках регионального подхода к программам ЮНОДК в 2011 году приступило к проведению ряда региональных оценок угроз, создаваемых транснациональной организованной преступностью.
El trabajo programático de las Naciones Unidas a nivel de país debe centrarse en el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sustentable
Работа Организации Объединенных Наций по осуществлению программ на страновом уровне должна быть нацелена на достижение устойчивого экономического роста,
Los programas se utilizan para el enfoque programático, en el cual se supone que existe un marco programático nacional del gobierno.
ДДП обычно исполь- зуется в рамках программного подхода, что предполагает наличие у правительства национальной програм- мной базы.
que adoptaran un enfoque programático.
также единый подход к программам.
Un sistema integrado de rendición de cuentas a nivel institucional, programático y del personal.
Комплексная система подотчетности за деятельность организации, осуществление программ и служебную деятельность персонала.
asesoramiento y apoyo programático.
консультации и поддержка по программам.
Aplicación del marco programático de.
осуществление рамок среднесрочной программы.
de seguridad y programático de nuestra labor en el país.
в сфере безопасности и в области осуществления программ.
político y programático para combatirla.
политические и программные рамки для борьбы с этим явлением.
se utilice un enfoque programático en la estrategia de aplicación;
особенно при разработке программного подхода к стратегии осуществления;
Como resultado del examen, el Comité Administrativo de Coordinación ha creado dos comités de alto nivel encargados de mejorar la coordinación en los ámbitos programático y de gestión, respectivamente.
В результате этого обзора Административный комитет по координации создал два комитета высокого уровня для укрепления координации соответственно в областях осуществления программ и управления.
la rendición de cuentas a nivel institucional, programático y del personal. Rendición de cuentas a nivel institucional.
общеорганизационная подотчетность, подотчетность в рамках программ и подотчетность персонала.
servicios y recursos para su seguimiento programático;
необходимых для принятия последующих мер по программам;
Se prevé que el grupo de tareas supervise la formulación de un enfoque programático de la ejecución de las actividades para los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del programa de trabajo del PNUMA para 1996-1997.
Ожидается, что эта Целевая группа будет контролировать разработку программного подхода к осуществлению деятельности в интересах малых островных развивающихся государств в рамках программы работы ЮНЕП на 1996- 1997 годы.
Problema: Definir claramente la autonomía del UNIFEM y, al mismo tiempo, desarrollar una colaboración recíprocamente beneficiosa a nivel programático con el PNUD y, por conducto del Administrador, con el GNUD y el sistema de coordinadores residentes.
Задача: Четко определить автономный характер ЮНИФЕМ при одновременном налаживании взаимовыгодного взаимодействия на уровне программы с ПРООН и-- через Администратора-- с ГООНВР и системой координаторов- резидентов.
El FNUAP participó en el Seminario sobre enfoque programático celebrado en el Centro
ЮНФПА участвовал в практикуме по вопросам программного подхода, состоявшемся в Центре,
El PNUD proporciona actualmente apoyo infraestructural, programático y sustantivo al sistema de las Naciones Unidas en los distintos países a través de su red de oficinas exteriores y del sistema de coordinadores residentes.
В настоящее время ПРООН оказывает учреждениям системы Организации Объединенных Наций поддержку в области развития инфраструктуры, программирования и проведения основных мероприятий на страновом уровне, используя для этого как свою сеть страновых отделений, так и систему координаторов- резидентов.
Asimismo, en 2011, el Gobierno de Ucrania aprobó el marco programático estatal del" Plan de Acción Nacional para la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad
Также, в 2011 году Правительством Украины была утверждена Концепция Общегосударственной программы<< Национальный план действий по реализации Конвенции о правах инвалидов
Por consiguiente, se prevé la aplicación del enfoque programático en esferas como las del desarrollo de la agricultura orgánica, la producción de semillas oleaginosas,
Аналогичным образом применение программного подхода предусматривается в таких областях, как развитие" органического" сельского хозяйства,
La Unión Europea apoya las propuestas del Director General sobre el marco programático de mediano plazo para el período 2008-2011(IDB.32/CRP.5),
ЕС поддерживает предложения Генерального директора о рамках среднесрочной программы на 2008- 2011 годы( IDB. 32/ CRP. 5),
Результатов: 1471, Время: 0.0972

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский