PROGRAMMES - перевод на Русском

programmes
programas
программы
programas
planes
программ
programas
programáticas
programación
программами
programas
programática
программах
programas
programación
planes

Примеры использования Programmes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el PNUD ha establecidoUNDP has established a programming framework for all programme activities in line with their national development programmes and priorities.
решениями 94/ 14 и 98/ 1 Исполнительного совета ПРООН подготовила рамки разработки и осуществления программ для проведения всей программной деятельности в соответствии с национальными программами и приоритетами в области развития.
The Representative appeals to the Government and to international agencies to ensure that the needs and concerns of internally displaced persons are adequately reflected in general policies and programmes, including those for poverty reduction.
Представитель обращается к правительству и международным учреждениям с призывом обеспечить, чтобы потребности и озабоченности внутренне перемещенных лиц были должным образом отражены в общей политике и программах, в том числе тех, которые ставят цель борьбы с бедностью.
la versión francesa es farragosa y debería enmendarse para que diga:" Le Comité recommande également l' usage de la langue amazigh dans les programmes des médias publics".
Le Comité recommande également l& apos; usage de la langue amazigh dans les programmes des medias publics".
has a severe impact on the State' s ability to effectively implement its programmes and policies.
на местном, так и на общенациональном уровнях оказывает серьезное воздействие на способность государства эффективно осуществлять свои программы и стратегии.
The Special Rapporteur is deeply concerned at the lack of sustainable programmes to strengthen families and parenting,
Специальный докладчик глубоко обеспокоена отсутствием устойчивых программ поддержки семей и выполнения родительских обязанностей, а также нехваткой социальных услуг для детей
la versión inglesa del texto es preciso añadir un punto y coma en lugar de la coma después de las palabras" development programmes".
в подпункте b пункта 7 текста на английском языке после слов" development programmes" вместо запятой следует поставить точку с запятой.
Country Experience and Programmes".
опыт стран и программы".
(b) Promoting protective social perceptions and norms, through media outreach, and community-based programmes, in particular with regard to early and forced marriage,
Поощрения защитных социальных поведенческих установок и норм в рамках просветительской работы средств массовой информации и программ, осуществляемых на базе общин, в частности в связи с ранними и принудительными браками,
se publicaría con el título Child Survival, Health and Family Planning Programmes and Fertility.
Health and Family Planning Programmes and Fertility"(" Программы в области выживания детей, здравоохранения и планирования семьи и рождаемость").
se analizó una monografía titulada“Transport and communications programmes of the Economic Community of West African States(ECOWAS):
интеграции был обсужден документ, озаглавленный" Программы транспорта и связи Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОВАС):
and monitor the implementation of the programmes.
пересматривают стратегии и приоритеты и контролируют осуществление программ.
making it difficult for regions to develop teaching programmes relating to their own languages, cultures and histories.
в результате чего регионы столкнулись с трудностями в деле разработки учебных программ, касающихся их собственного языка, культуры и истории.
representatives of United Nations specialized agencies, programmes and bodies, academics, civil society organizations
членами парламента( Жогорку Кенеш), представителями специализированных учреждений, программ и органов системы Организации Объединенных Наций,
titulado Development and Implementation of National Programmes of Action, cuyo texto aparece en el sitio en Internet del mecanismo Clearing-House.
процесса Координационное бюро подготовило руководство-" Разработка и осуществление национальных программ действий",- которое имеется на веб- сайте механизма обмена информацией.
Invites the stewardship programmes to submit a report on progress,
Предлагает программе обеспечения экологичности представить доклад о достигнутом прогрессе,
Due to a lack of permanent residency status, refugees do not have the same access to Government loans and scholarship programmes for higher education that permanent foreign residents and nationals do.
Ввиду отсутствия постоянного вида на жительство беженцы не пользуются тем же доступом к государственным ссудам и программам стипендий для получения высшего образования, что и постоянные иностранные резиденты и граждане страны.
in a spirit of cooperation, the programmes implemented by the Kazakhstan Government to eradicate forced labour,
конструктивно и в духе сотрудничества ознакомиться с программами, осуществляемыми правительством Казахстана в целях искоренения принудительного труда, кабального труда
The Action Plan for combating contemporary forms of slavery in Kazakhstan should have clear time-bound programmes identified by State and non-State actors and funding provided from the State and international donor agencies.
В Плане действий по борьбе с современными формами рабства в Казахстане следует предусмотреть конкретные и привязанные к срокам программы, определенные государственными и негосударственными субъектами, и финансирование, выделяемое государством и международными учреждениями- донорами.
The Ministry of Youth and Sports established in 2013 will increase support and investments in youth programmes and include the voices of young people in policy and decision-making processes.
Министерство по делам молодежи и спорта, созданное в 2013 году, усилит поддержку и увеличит инвестиции в программы в интересах молодежи и будет учитывать мнение молодых людей в процессе разработки политики и принятия решений.
for the internally displaced, for instance through skills-training programmes, meaningful income-generating activities and opportunities for microcredit,
расширении экономических возможностей внутренне перемещенных лиц, например, на основе программ профессионального обучения, реальной деятельности по созданию источников дохода
Результатов: 143, Время: 0.0503

Programmes на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский