ПРОГРАММАХ - перевод на Испанском

programas
программа
шоу
программный
повестки дня
programación
программирование
планирование
программный
программ
составления программ
разработки программ
planes
план
программа
схема
programa
программа
шоу
программный
повестки дня
plan
план
программа
схема

Примеры использования Программах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНИСЕФ принимает активное участие в 80 глобальных программах партнерства и играет руководящую роль в 50 из них.
El UNICEF participa en 80 alianzas programáticas mundiales y desempeña funciones de gobernanza en 50 de ellas.
Подходы, основанные на программах, прежде всего общая бюджетная поддержка,
Los enfoques programáticos, en particular el apoyo presupuestario en general,
Наконец, она интересуется конкретными данными и информацией о просветительских программах, преследующих цель ликвидации стереотипных представлений о ролях представителей разных полов.
Por último, solicita información concreta sobre programas de educación con miras a eliminar las funciones estereotipadas en materia de género.
В предвыборный период в политических программах женских организаций чаще других повторялись требования о более широком участии и создании условий для образования женских организаций и обучения.
Las demandas mas reiteradas por las mujeres en sus agendas políticas ante las elecciones fueron: Mayor participación, facilidades para formar organizaciones de mujeres y capacitación.
VII. Другие важные сведения о последних программах, бюджетных ассигнованиях
VII. Otra información de importancia sobre programas, asignaciones presupuestarias
VI. Другая важная информация о недавно осуществленных программах, бюджетных ассигнованиях
VI. Otra información de interés sobre programas, asignaciones presupuestarias y proyectos
VII. Другая важная информация о недавно осуществленных программах, бюджетных ассигнованиях
VII. Otra información de importancia sobre programas, asignaciones presupuestarias o proyectos
Они поддержали всесторонний учет факторов развития человеческого потенциала в программах развития ЦРТ на период после 2015 года
Apoyaron la incorporación de la perspectiva de desarrollo humano al marco de desarrollo de los ODM después de 2015
Просьба сообщить другую значимую информацию о последних программах, бюджетных ассигнованиях
Sírvase indicar otra información de importancia sobre programas recientes, asignaciones presupuestarias
Удовлетворять основные потребности уязвимых групп населения в учебных программах, а также в профилактике
Garantizar la atención de las necesidades básicas de grupos vulnerables mediante programas educativos y prevención
Признавая также насущную потребность в эффективных программах замены в целях постепенного отказа от потребления ХФУ.
Reconociendo también la urgente necesidad de contar con programas de sustitución eficaces para eliminar el consumo de CFC.
Кроме того, все ревизии в этих фондах и программах, за исключением Мировой продовольственной программы,
Además, exceptuando al Programa Mundial de Alimentos, la Junta de
В ходе ранее проведенных инспекций была получена информация о нынешних программах Ирака и основных государственных компаниях, принимающих участие в такой деятельности.
Las inspecciones tempranas proporcionaron información acerca de los programas actuales del Iraq y de las principales empresas estatales que participaban en esas actividades.
Получает отражение в программах и процедурах оперативной деятельности, необходимое для его закрепления в рамках всей деятельности предприятия.
Quede reflejada en las políticas y los procedimientos operacionales necesarios para inculcar el compromiso asumido a nivel de toda la empresa.
заметного различия в программах партий процесс формирования правительства может занять несколько месяцев.
las notables diferencias entre las agendas de los partidos, el proceso de formación del Gobierno podría llevar varios meses.
Япония сообщила о программах самостоятельного обследования, и различные страны проводят исследования,
El Japón informó de que contaba con programas de autoexamen, y varios países informaron de investigaciones sobre el cáncer de mama
В докладе не говорится о конкретных программах правительства по реализации положений различных статей Конвенции,
En el informe no se menciona ningún programa público para aplicar los di-versos artículos de la Convención,
Одна делегация высказала пожелание об уделении в программах УВКБ большего внимания роли беженцев- женщин в отношении их семей.
Una delegación expresó su deseo de que los programas del ACNUR destacaran mejor la función de la mujer en relación con sus familias.
Пристальный контроль за перемещением лиц, участвующих в ядерных и ракетных программах, и обязательство уведомлять о перемещениях отдельных лиц,
Vigilancia de los desplazamientos de personas relacionadas con los programas nucleares y balísticos y obligación de notificar
Так, хорошо продуманные изменения в политике и программах могут дать большой эффект даже без крупных финансовых вложений.
Por tanto, unos cambios normativos y programáticos bien planificados podrían generar considerables beneficios, incluso sin grandes inversiones financieras.
Результатов: 22638, Время: 0.3184

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский