programaciónelaboración de programaselaborar programasformulación de programasde desarrollo de programasdiseño de los programasformular programasestablecer programasdesarrollar programasprogramática
Cuestiones relativas a las nuevas disposiciones de programación y a la ejecución;
Вопросы, касающиеся новых процедур разработки и осуществления программ;
Mi cliente ha tenido que reorganizar su programación completa.
Моей клиентке пришлось полностью перекроить расписание.
pero cambiamos la programación.
но мы изменили расписание.
La evolución está en nuestra programación.
Эволюция вписана в наш график.
La programación basada en el marco estratégico debería llevarse a cabo recurriendo al presupuesto bienal por programas mencionado en el párrafo 13.
Разработка программ на основе стратегической рамочной основы должна осуществляться с использованием двухгодичного бюджета по программам, как это указано в пункте 13.
Los equipos de las Naciones Unidas en los países siguen asignando una alta prioridad a la coordinación de los programas para los países y a la armonización de los períodos de programación a nivel de país.
Одним из приоритетных направлений деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций попрежнему является координация страновых программ и согласование программных периодов на страновом уровне.
una mayor flexibilidad en la programación de nuestras sesiones.
проявление большей гибкости в планировании наших заседаний.
los principales elementos legislativos introducidos para el período de programación 2004-2007.
основные директивные компоненты, введенные в программный период 2004- 2007 годов.
mejorar el diálogo y la programación en actividades de derechos humanos.
в развитии диалога и планировании действий в области прав человека.
Prestar especial atención a armonizar las actividades de programación en los países que hayan optado por la nota sobre la estrategia del país.
Уделить особое внимание согласованию мероприятий по планированию в странах, избравших ДНС. Достигнутые результаты.
Una opción podría ser enmendar los arreglos de programación actuales para autorizar explícitamente la financiación de los puestos de la Dirección de Políticas de Desarrollo.
Одна из альтернатив может заключаться во внесении изменений в существующие программные механизмы, с тем чтобы недвусмысленным образом оговорить возможность финансирования должностей БПР.
La Evaluación de este Programa se realizó a través de la Subsecretaría de Programación Técnica y Estudios Laborales del Ministerio de Trabajo.
Оценка этой программы проводилась Отделом Секретариата по техническому планированию и исследованиям рынка труда Министерства труда.
El análisis de situación confirma que ésas son las principales estrategias de programación a nivel de los países,
Ситуационный анализ подтверждает, что это- основные программные стратегии на страновом уровне,
La necesidad de disponer de información actualizada pudo tener como resultado la anulación de ciertas medidas de programación anticipada de la documentación.
Потребность в получении обновленной информации могла тем самым перечеркнуть некоторые принятые меры по предварительному планированию документации.
debe ser integral y abordar la programación y las estructuras institucionales dentro de la organización en su conjunto y a todos los niveles.
должна иметь целостный характер, то есть программные и институциональные структуры должны рассматриваться в рамках организации как единое целое на всех уровнях.
estas evaluaciones permitirán coordinar la programación y la prestación de asistencia.
эти оценки будут способствовать скоординированному планированию и оказанию помощи.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文