PROGRAMMEN - перевод на Русском

программ
programme
software
quellcodes
computerprogrammen
softwarelizenz
programmabläufe
приложениях
anwendungen
apps
programmen
программами
programmen
software
программах
programmen
software
sendungen
программы
programme
software
sendung
apps
agenda
programmierung
quellcode
приложений
anwendungen
apps
programme
application
applikationen
anhänge

Примеры использования Programmen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Zeichenkettenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen sowie für die temporäre Speicherung von Sonderzeichen bis zu einer maximalen Länge von 64 KByte.
Переменные типа String пригодны для обработки текстов в программах и для временного хранения всех непечатаемых знаков длиной не более 64 Кбайт.
Einige Länder haben bereits mit solchen Programmen experimentiert und Indien bereitet sich darauf vor Geldtransfers an 300 Millionen seiner Einwohner zu leisten, die in Armut leben.
Некоторые страны уже экспериментировали с такими программами, а Индия готовится начать предоставление денежных переводов ее 300 миллионам бедных граждан.
RDP-Dateien oder Windows Installer-Pakete, die aus den Programmen erstellt wurden, werden nicht exportiert oder importiert.
Любые RDP- файлы или пакеты установщика Windows, созданные из программ, не будут экспортированы или импортированы.
die Nutzung von Dokumenten und Programmen, die auf dieser Website veröffentlicht sind,
использовать документы и программы, опубликованные на этом Web- сайте,
Konservieren Sie Ihre Investition in den Programmen, die für Windows XP mit Windows XP-Modus entworfen sind.
Сохраньте ваш вклад в конструированных программах для Виндовс СП с режимом Виндовс СП.
die zu abgeschlossenen Planzielen und Programmen führen werden.
которые приведут к выполнению задач и программ.
GV: Sie waren an den Programmen PAT-Mali und Mali100Mega beteiligt- wie ist der Stand?
GV: Вы также принимали участие в программах PAT- Mali и Mali100Mega. Как сейчас обстоят дела?
Kostensenkungen bei Programmen zur sozialen Absicherung sind in 55 Ländern in Planung,
Сокращение расходов на программы социальной защиты рассматривается 55 странами,
Joe Barr sagt,"Wähle zwischen den nicht-freien und freien Programmen alleine auf technischer Grundlage!
Джо Барр говорит:“ Делайте выбор между свободными и несвободными программами только на технических основаниях!
um das Jubiläum mit neuen, auf Vertiefung des gegenseitigen Verständnisses und der beidseitigen Freundschaft ausgerichteten Programmen zu begehen.
используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
Über das Sekretariat hinaus vereint das VN-System von Fonds, Programmen und Sonderorganisationen in sich einen einmaligen Wissens- und Ressourcenschatz, der die volle Bandbreite weltweiter Fragen umspannt.
Помимо Секретариата фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций совместно обладают уникальным богатством знаний, опыта и ресурсов, охватывающим весь спектр глобальных вопросов.
Normalerweise können Werkzeugeleisten in Programmen frei bewegt werden;
Обычно панели инструментов в программах могут быть свободно перемещены;
Regel des Zusammenbaus: Entwirf Programme so, dass sie mit anderen Programmen verknüpft werden können.
Правило композиции: Разрабатывайте программы так, чтобы их можно было соединить с другими программами.
Ein besonderes Problem ergibt sich, wenn eine Lizenz die Änderung des Namens erfordert, durch den das Programm aus anderen Programmen aufgerufen wird.
Особая проблема возникает, когда лицензия требует изменения имени, под которым программа будет вызываться из других программ.
einige speziell kompilierten Programmen Ghosd, werde ich Ihnen zeigen,
некоторые специально скомпилированные программы Ghosd, я покажу вам,
So erstellen Sie ein XPS-Dokument in anderen Programmen, z. B. Notepad oder WordPad.
Действия для создания XPS- документа в других программах, таких как« Блокнот» или WordPad.
Ziel des Joint Ventures ist die historischen Fernsehsendungen mit Programmen über aktuelle Ereignisse
Партнерство было нацелено на то, чтобы дополнить исторические шоу, с программами о текущих событиях
GPE Phone Edition Projekt ist ein Versuch, gemeinsam eine offene Menge aller notwendigen Programmen, Bibliotheken und Dokumentation für den Einsatz auf mobilen Geräten.
GPE Phone Edition project это попытка собрать воедино открытый комплект всех необходимых программ, библиотек и документации для использования на мобильных устройствах.
Mit den auf dem Server ausgeführten Programmen werden Anruffeatures
Программы, выполняемые на сервере, предоставляют такие возможности,
grenzübergreifenden und sonstigen Programmen könnten die Gesamtmittel allerdings auf 100 Mio. EUR steigen.
евро в зависимости от уровня участия России в региональных, международныхи других программах.
Результатов: 177, Время: 0.0539

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский