PROGRAMŮ - übersetzung ins Deutsch

Programme
program
pořad
Kanälen
kanál
channel
potrubí
kanálovém
canal
průlivu
programu
Programmen
program
pořad
Programm
program
pořad
Programms
program
pořad
Kanäle
kanál
channel
potrubí
kanálovém
canal
průlivu
programu

Beispiele für die verwendung von Programů auf Tschechisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Potřebujeme investovat do všech těchto programů, avšak především v ně potřebujeme věřit.
Wir müssen in all diese Programm investieren, aber wir müssen vor allem an sie glauben.
TV a satelitem( 400 programů).
Kühlschrank und Sat-TV(400 Kanäle) ausgestattet.
Moderní barevný pokoj s klimatizací, bezplatným Wi-Fi a TV s plochou obrazovkou včetně 30 programů.
Dieses moderne, farbenfrohe Zimmer bietet Ihnen eine Klimaanlage, einen Flachbild-TV mit 30 Kanälen und kostenloses WLAN.
Středomořská strava nespočívá v přípravě zvláštních dietních programů, ale je to soubor stravovacích zvyků, kterými se tradičně řídí obyvatelé oblastí kolem Středozemního moře.
Die mediterrane Ernährung folgt keinem speziellen Diätplan oder- programm, sondern ist eine Ansammlung von traditionellen Essgewohnheiten der Mittelmeer-Region.
že máme tolik programů zadarmo?
dass wir so viele Kanäle umsonst bekamen?
Není tam nic jiného, než dvě hodiny programů a chtějí 300 dolarů za set.
Es gibt nicht einmal zwei Stunden Programm…- und sie verlangen 300 Dollar pro Stück.
tohle svinstvo z hlediska potravy, pochází z vládou financovaných programů.
dieser Müll aus Sicht der Ernährung aus einem von der Regierung geförderten Programm kommt.
školit v zahraničí( v porovnání s 600 000 v rámci stávajících programů);
Fortbildungsaufenthalte im Ausland erhalten(gegenüber 600 000 im laufenden Programm).
Koncepce přijatelného rizika by také měla také být řádně zohledněna při navrhování výdajových( a příjmových) režimů či programů.
Auch bei der Konzeption von Ausgaben-(und Einnahmen-)regelungen bzw. -programmen sollte spezifisches Augenmerk auf das Konzept des tolerierbaren Risikos gerichtet werden.
Tato témata zaplňují stránky volebních prohlášení a programů, ale téměř vždy nakonec ztratí jakékoli vlastní odlišující rysy a zůstanou pouhým konstatováním faktů.
Diese Themen füllen Seiten von Wahlmanifesten und -programmen und enden beinahe immer damit, dass sie jedes Unterscheidungsmerkmal verlieren und lediglich Sachverhaltsdarstellungen sind.
Jsou zapojeni do provádění projektů a programů spolupráce v oblastech,
An der Durchführung der Kooperationsprojekte und -programme in den Bereichen beteiligt, die sie betreffen
Jsou zapojenydo provádění projektů a programů spolupráce v oblastech,
An der Durchführung der Kooperationsprojekte und -programme in den Bereichen beteiligt, die sie betreffen
Na tomto seznamu je většina známých služeb a programů, které jsou dostupné pro počítače s touto verzí systému Windows.
Die meisten Standarddienste und -programme auf Computern unter dieser Version von Windows sind in dieser Liste aufgeführt.
Veřejné sítě elektronických komunikací zřízené k šíření digitálních televizních služeb musí umožňovat šíření služeb a programů televize širokého formátu.
Für die Verteilung von Digitalfernsehdiensten eingerichtete öffentliche elektronische Kommunikationsnetze müssen zur Ausstrahlung von Breitbild-Fernsehdiensten und -programmen geeignet sein.
Komise zajistí komplementaritu souvisejících iniciativ a programů Společenství a jejich vzájemnou součinnost, přičemž rovněž zohlední činnost ostatních subjektů.
Die Kommission sollte für die Komplementarität und Synergie mit verwandten Gemeinschaftsinitiativen und -programmen sorgen und dabei u.a. der Arbeit anderer Stellen Rechnung tragen.
hodnocení rozvojových strategií a programů.
Evaluierung der Entwicklungsstrategien und -programme getroffen werden.
Rumunsko by rádo rozvinulo více programů spolupráce mezi městy v Rumunsku a Moldávii.
Rumänien würde gern mehr Programme für die Zusammenarbeit zwischen Städten in Rumänien und der Republik Moldau entwickeln.
PL Moje politická skupina ani já osobně nejsme přílišnými zastánci velkých programů a institucí ani vytváření subjektů,
PL Meine Fraktion und ich persönlich sind nicht besonders für extensive Programme und Einrichtungen oder die Schaffung von Organisationseinheiten,
Vyzývám Radu a členské státy, aby přišly s těmito doporučeními typů programů, které bude Komise vést centrálně.
Ich fordere den Rat und die Mitgliedstaaten auf, für solche Programme, die von der Kommission zentral gesteuert werden, Empfehlungen abzugeben.
Veškeré plánování programů zahraničních akcí musí být založeno na skutečném dialogu mezi Komisí a příjemci.
Bei Programmen über außenpolitische Maßnahmen sollte sich die Planung immer auf einen echten Dialog zwischen der Kommission und den Begünstigten stützen.
Ergebnisse: 2657, Zeit: 0.1151

Top Wörterbuch-Abfragen

Tschechisch - Deutsch