BILDUNGSPROGRAMME - übersetzung ins Tschechisch

vzdělávací programy
bildungsprogramme
schulungsprogramme
pädagogische programme
trainingsprogramme
vzdělávací nástroje
bildungsprogramme
schulungsinstrumente
výukové programy
tutorials
bildungsprogramme
lehrprogramme
vzdělávacích programů
bildungsprogramme
schulungsprogramme
trainingsprogramme
pädagogische programme
von ausbildungsmaßnahmen

Beispiele für die verwendung von Bildungsprogramme auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Daher kann weit mehr getan werden, um Organspenden zu unterstützen, indem in Bildungsprogramme auf nationaler Ebene investiert wird,
Vzhledem k tomu lze dárcovství orgánů daleko více stimulovat spíše investicemi do vzdělávacích programů na úrovni členských států
marktorientierte Bildungsprogramme, die ihren Studenten die Möglichkeit geben,
tržně orientované vzdělávací programy, které dávají svým studentům možnost vyniknout
nimmt in der Zusammenarbeit im Rahmen der internationalen und europäischen Bildungsprogramme und Projekte Teil.
Účastní se spolupráce v rámci mezinárodních a evropských vzdělávacích programů a projektů.
Sorgfältige Arbeit aller Fakultät der Schule bei der Vorbereitung Bildungsprogramme und Business-Pläne, Ausbildung von Labor i Logistik,
Vytrvalé práce všeho fakulty školy při přípravě vzdělávacích programů a obchodních plánů, školení laboratorního
ersucht die Gebietskörperschaften, die Fremdsprachenkompetenz in ihre Bildungsprogramme und -projekte aufzunehmen,
zahrnuly jazykové schopnosti do svých programů a projektů v oblasti vzdělávání,
Das Bundesgefängnissystem hat obligatorische Bildungsprogramme seit 1982.
Vězeňský systém má povinné vzdělávací programy už od roku 1982.
Natürlich müssen Geschlechterfragen Teil der Bildungsprogramme sein.
Je zřejmé, že problematika rovnosti pohlaví musí být součástí vzdělávacích programů.
In Bildungsprogramme für Erwachsene sollten auch Kenntnisse in Gesundheitsfragen aufgenommen werden.
Zdravotní gramotnost" by měla být začleněna do vzdělávacích programů dospělých.
Mädchen werden in Bildungsprogramme gesteckt wo sie ihren Dienst für unser Paradies leisten können.
Ženy jsou umístěny do vzdělávacího programu, kde se naučí službě našemu ráji, která je bude zcela naplňovat.
Und schließlich sollten antisexistische Bildungsprogramme an Schulen eingeführt werden, um soziale Stereotypen zu ändern.
A konečně, do škol by měly být zavedeny anitisexistické vzdělávací programy s cílem změnit společenské stereotypy.
Auf lokaler Ebene können offene Lernzentren, Pakte für lebenslanges Lernen oder ähnliche Bildungsprogramme in breiter Partnerschaft eingerichtet werden.
Zřizování vzdělávacích středisek, paktů pro celoživotní vzdělávání nebo obdobných vzdělávacích struktur může být na místní úrovni prováděno prostřednictvím širokého partnerství.
Über die Strukturfonds sollten auch vorrangig Bildungsprogramme auf EU-Ebene kofinanziert werden, entsprechend den erfolgreichen Programmen Erasmus und Leonardo.
Strukturální fondy by se dále měly přednostně podílet na financování vzdělávacích programů evropského rozsahu, jakými jsou například úspěšné programy Erasmus a Leonardo.
Auch durch unsere Bildungsprogramme Sokrates, Leonardo und Erasmus, die dringend auf
Obdobnou přidanou hodnotu poskytují i naše vzdělávací programy- Socrates,
Damit wurde auch die verpflichtende Einführung von mindestens drei Stunden Sport in der Woche als Teil der Bildungsprogramme vorgeschrieben.
Ve skutečnosti by podle ní měly být povinné nejméně tři hodiny sportu týdně jako součást vzdělávacích programů.
Mathematik) in ihre Bildungsprogramme integrieren, bevor sich die Schüler spezialisieren.
matematika)- do svých vzdělávacích programů dříve, než se žáci začnou specializovat.
Die Bereitstellung von Mitteln für die Bildungsprogramme und kulturellen Austauschprogramme des Außenministeriums, einschließlich Forschungszentren in Übersee,
Objem prostředků vyčleněných na vzdělávací a kulturní výměnné programy ministerstva zahraničí,
Der ideale Weg zur Unterstützung dieser Minderheit sind Bildungsprogramme, die dazu beitragen, den Roma die Kenntnisse zu vermitteln, die ihnen den Zugang zum Arbeitsmarkt eröffnen.
Ideální způsob podpory pro tuto menšinu musí směřovat k vzdělávacím programům, jejichž úlohou je pomoci těmto komunitám získat dovednosti, jež jsou nezbytné pro trh práce.
damit natürlich auch ordentliche Bildungsprogramme gestaltet haben.
což jim samozřejmě umožnilo vytvářet dobré vzdělávací programy.
Mittelbetriebe sowie europäische Bildungsprogramme wie Erasmus stärker unterstützen.
středním firmám a vzdělávací programy Evropské unie, jako je Erasmus.
Führt das Museum Bildungsprogramme durch?
Pořádá muzeum vzdělávací programy?
Ergebnisse: 89, Zeit: 0.0995

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch