PROGRAMMS - übersetzung ins Tschechisch

programu
programm
agenda
software
program
programm
agenda
software
programů
programm
agenda
software

Beispiele für die verwendung von Programms auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ich habe für den Bericht über den Aktionsplan zur Umsetzung des Stockholmer Programms gestimmt, da ich die bezüglich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts gemachten
Hlasoval jsem pro zprávu o akčním plánu, jímž se provádí Stockholmský program, neboť považuji pokrok v oblasti budování prostoru svobody,
Ab 2002 erforderlichenfalls eine aktualisierte Fassung seines nationalen Programms und/oder der veranschlagten jährlichen Ausgaben nach Artikel 6 Absätze 1
Od roku 2002 v případě potřeby aktualizaci vnitrostátního programu a/nebo předpokládaných ročních výdajů,
Zur Genehmigung des von Belgien und den Niederlanden vorgelegten Programms zur Tilgung der Aujeszkyschen Krankheit, über ergänzende Garantien für Schweine,
Kterým se schvaluje program eradikace Aujeszkyho choroby předložený Belgií
vollständige Durchführung von Maßnahmen im Rahmen ihres operationellen Programms einer anerkannten Vereinigung von Erzeugerorganisationen zu übertragen.
úplné provádění činností v rámci jejich operačního programu na uznané sdružení organizací producentů.
Wenn das passiert, könnte die EZB sehr wohl gezwungen sein, im Rahmen ihres so genannten„Outright Monetary Transactions”- Programms in großem Stil Staatsanleihen von Ländern der Eurozone aufzukaufen- wogegen sich zahlreiche politische Entscheidungsträger und Ökonomen in Deutschland entschieden zur Wehr setzen.
Jestli k tomu dojde, bude ECB dost možná donucena začít ve velké míře nakupovat dluhopisy států eurozóny skrze její tzv. nákupní program dluhopisů( Outright monetary transactions)- plán, kterému mnoho německých politiků vytrvale oponuje.
der Lebensmittelbanken Secours populaire, dem Roten Kreuz und Restos du Coeur in Frankreich mache ich mir Sorgen über die Zukunft dieses Programms, nachdem der Europäische Gerichtshof seine Finanzierung im Rahmen der GAP in Frage gestellt hat.
organizací Restos du Coeur ve Francii mám vážné obavy o budoucnost tohoto programu poté, co Evropský soudní dvůr zpochybnil jeho financování v rámci společné zemědělské politiky.
zur Durchführung des Stockholmer Programms.
skrze nějž bude prováděn Stockholmský program.
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Mai 2007 zur Einrichtung des Europäi-schen Flüchtlingsfonds für den Zeitraum 2008 bis 2013 innerhalb des Generellen Programms"Solidarität und Steuerung der Migrationsströme" ABl.
uprchlického fondu na období 2008 až 2013 jako součásti obecného programu" Solidarita a řízení migračních toků" Úř. věst.
zu schaffen und das Vier-Säulen-Gene Remediation implementieren(4P-GRS) Programms in Artikel 3.
implementovat čtyř pilířů Gene Sanace( 4P-GRS) Program se vztahuje čl 3.
Ich möchte darauf hinweisen, dass die europäischen Mittel, die für die Müllbeseitigung in Kampanien vorgesehen wurden, für die Maßnahme 1.7 des Regionalen Operationellen Programms(ROP) 2000-2006
Chci upozornit, že evropské finanční prostředky vyhrazené na likvidaci odpadů v Kampánii byly použity na opatření 1.7 regionálního operačního programu( ROP)
ein Wegbereiter- und der Erfolg dieses Programms ist auf seine Entdeckungen zurückzuführen.“.
průkopník nových věcí- a tento program je úspěšný díky jeho objevům.“.
KOM(2005) 123 _BAR_ 4 _BAR_ 6.4.2005 _BAR_ Vorschlag für eine Entscheidung des Rates zur Einrichtung des Europäischen Fonds für die Integration von Drittstaatsangehörigen für den Zeitraum 2007-2013 innerhalb des Generellen Programms"Solidarität und Steuerung der Migrationsströme" _BAR.
KOM(2005) 123 _BAR_ 4 _BAR_ 6. 4. 2005 _BAR_ Návrh rozhodnutí Rady o zřízení Evropského fondu pro začlenění státních příslušníků třetích zemí pro období 2007- 2013 jako součásti obecného programu" Solidarita a řízení migračních toků" _BAR.
des EIF für ihr Engagement bei der Entwicklung dieses diffizilen Programms sowie ihre Unterstützung für die Arbeit des Ausschusses.
EIF za úsilí, s kterým vyvíjejí tento citlivý program a za podporu práce Výboru.
1 erhält folgende Fassung:"(3) Der als finanzieller Bezugsrahmen dienende Betrag für die Durchführung dieses Programms beläuft sich für den Zeitraum 2000-2006 auf 5,35 Milliarden EUR.
3 se první pododstavec se nahrazuje tímto:" 3. Finanční referenční částka pro provádění tohoto programu v období od roku 2000 do roku 2006 se stanoví na 5350000000 eur.
Ich möchte die Initiative der Kommission durch die Vorlage eines Aktionsplans zur Umsetzung des Stockholmer Programms begrüßen, so
Vítám iniciativu Komise představit akční plán pro provádění Stockholmského programu, abychom zajistili, že prostor svobody,
In Anbetracht dieser Risikobewertung scheint der haushaltspolitische Kurs dieses Programms unzureichend zu sein, um das im Stabilitäts- und Wachstumspakt verankerte mittelfristige
Vzhledem k tomuto posouzení rizik není rozpočtová strategie uvedená v programu postačující k dosažení střednědobého cíle téměř vyrovnaného
Vor Beginn des Handels sind in den Mitgliedstaaten, in denen der Emittent einen Antrag auf Zulassung seiner Aktien zum Handel auf einem geregelten Markt gestellt hat, alle Einzelheiten des nach Artikel 19 Absatz 1 der Richtlinie 77/91/EWG genehmigten Programms angemessen bekannt zu geben.
Před začátkem obchodování musí být všechny podrobnosti o programu schváleném v souladu s čl. 19 odst. 1 směrnice 77/91/EHS dostatečně uveřejněny v členských státech, ve kterých emitent požádal o přijetí svých akcií k obchodování na regulovaném trhu.
Die Kommission gewährleistet in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Kohärenz zwischen der Durchführung dieses Programms und den übrigen Gemeinschaftstätigkeiten für Jugendliche, insbesondere in den Bereichen Kultur,
Komise zajišťuje ve spolupráci s členskými státy soudržnost mezi prováděním tohoto programu a ostatních činností Společenství týkajících se mladých lidí,
Die Durchführungsbestimmungen zu diesem Artikel, insbesondere die Bestimmungen für die Ausarbeitung des in Absatz 1 genannten Programms namentlich in bezug auf die Häufigkeit
Prováděcí pravidla k tomuto článku, zejména pravidla pro vypracování programu uvedeného v odstavci 1,
der Finanzrahmen jedes einzelnen Programms steht fest, die für jedes Programm zu finanzierenden Maßnahmen
obálky pro každý program jsou neměnné, opatření, která mají být pro každý program financována, jsou určena
Ergebnisse: 620, Zeit: 0.0586

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch