PROGRAMAS DE ASISTENCIA - перевод на Русском

программы помощи
programas de asistencia
programas de ayuda
programas de apoyo
programa de socorro
programas para ayudar
plan de asistencia
программы содействия
programas de asistencia
programas de apoyo
programas de promoción
programas para promover
programa de facilitación
programas para ayudar
programas para fomentar
programas para facilitar
programas de fomento
осуществления программ оказания помощи
programas de asistencia
программы оказания
programa de asistencia
programa para prestar
programa de prestación
программ помощи
programas de asistencia
programas de ayuda
de los programas de socorro
de programas para ayudar
programas de apoyo
de programas de atención
программах помощи
programas de asistencia
programas de ayuda
programas de apoyo
программами помощи
programas de asistencia
programas de ayuda
programa de socorro
программ содействия
programas de asistencia
programas de promoción
programas para promover
programas de apoyo
programas de fomento
программах содействия
programas de asistencia
programas de promoción
программы поддержки
programas de apoyo
programa de ayuda
programa de asistencia
programas para apoyar
programas para ayudar

Примеры использования Programas de asistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta de Auditores hizo notar que el Instituto había establecido programas de asistencia con objetivos claramente definidos,
Комиссия ревизоров отметила, что ЮНИТАР разработал четко определенную программу помощи с ясно поставленными целями,
Se realizan también programas de asistencia al desarrollo con una orientación regional en América Latina.
Франция выполняет также программу помощи в целях развития, имеющую региональную ориентацию на Латинскую Америку.
faciliten el acceso a programas de asistencia a la víctima".
содействия доступу к программам помощи потерпевшим>>
La plena participación de esas organizaciones en los programas de asistencia en materia de derechos humanos es fundamental para garantizar su aplicación efectiva.
Их полнокровное участие в программах по оказанию помощи в области прав человека имеет ключевое значение для их эффективности.
Seguiremos aumentando nuestros programas de asistencia en el extranjero con el objetivo de aportar el 0,5% del ingreso nacional bruto para los años 2015 a 2016.
Мы будем продолжать наращивать программу оказания помощи другим странам, и поставили перед собой цель к 2015/ 2016 году довести ее до, 5 процента валового внутреннего продукта.
Debería integrarse el apoyo financiero para los sistemas de estadística nacionales en los programas de asistencia para el desarrollo, y los países en desarrollo deberían proveer el liderazgo en los países.
Необходимо включить финансовую поддержку национальных статистических систем в программы помощи в целях развития, причем руководящую роль на внутристрановом уровне должны играть развивающиеся страны.
Debería integrarse el apoyo financiero para los sistemas de estadística nacionales en los programas de asistencia para el desarrollo, y los países en desarrollo deberían asumir el liderazgo a nivel nacional.
Необходимо включить финансовую поддержку национальных статистических систем в программы помощи в целях развития, причем руководящую роль на внутристрановом уровне должны играть развивающиеся страны.
Examina las solicitudes de programas de asistencia electoral y asesora en su ejecución;
Рассматривает просьбы об учреждении программ оказания помощи в проведении выборов и оказывает консультационные услуги по вопросам их осуществления;
Dado que no existe un gobierno estable, los programas de asistencia se orientan hacia la autosuficiencia y las iniciativas comunitarias.
До тех пор пока в стране не будет стабильного правительства, в рамках программ помощи основное внимание будет уделяться инициативам в области самообеспечения и инициативам на уровне общин.
Todos los programas de asistencia deben tener debidamente en cuenta las cuestiones relativas a los derechos humanos.
Во всех программах оказания помощи следует должным образом учитывать интересы прав человека.
En 2011, el ACNUR traspasará la responsabilidad de los programas de asistencia a los refugiados chechenos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
В 2011 году УВКБ передаст ответственность за осуществление программ помощи чеченским беженцам Программе развития Организации Объединенных Наций.
Es preciso apoyar de forma urgente programas de asistencia que no sólo permitan salvar vidas
В срочном порядке необходимо обеспечить поддержку для программ помощи, которые не только обеспечивают поддержание жизни людей,
Integrar los programas de asistencia y rehabilitación destinados a los refugiados
Включить программы по оказанию помощи и реабилитации беженцев
Participar activa y eficazmente en los programas de asistencia técnica y evaluación del Fondo Monetario Internacional(FMI).
Будут принимать активное и эффективное участие в программах Международного валютного фонда( МВФ) технической помощи и оценки.
En Liberia, el PNUD ha ejecutado cinco programas de asistencia a comunidades dirigidos principalmente a repatriados procedentes de Sierra Leona y a numerosos desplazados internos.
В Либерии ПРООН осуществила пять программ по оказанию помощи общинам, включая репатриантов, в частности из соседней Сьерра-Леоне, и вынужденным переселенцам.
Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que continúe sus programas de asistencia y a que haga frente, con criterio innovador, al rápido empeoramiento de la situación humanitaria.
Он настоятельно призывает международное сообщество доноров продолжать осуществление программ помощи и приступить к поиску новых решений быстро ухудшающейся гуманитарной ситуации.
El Comité reiteró su llamamiento a la comunidad internacional de donantes para que continuaran desarrollando sus programas de asistencia y abordaran con nuevas ideas una situación humanitaria que empeora rápidamente.
Комитет вновь обратился к международному сообществу доноров с призывом продолжить осуществление программ помощи и принять меры для исправления стремительно ухудшающейся гуманитарной ситуации, используя для этого новые подходы.
A continuación se prepararán programas de asistencia que puedan satisfacer esas necesidades de forma global y coordinada.
Затем будут разработаны программы по оказанию помощи в целях всестороннего и координируемого удовлетворения этих потребностей.
Otras organizaciones internacionales proporcionaron información sobre sus programas de asistencia a los países en desarrollo sin litoral en sus respectivas esferas de competencia.
Другие международные организации предоставили информацию о своих программах оказания помощи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в областях своей компетенции.
Debía alentarse a la UNCTAD a que continuara los programas de asistencia en favor de los PMA que ya había comenzado a poner en marcha.
ЮНКТАД следует настоятельно рекомендовать продолжить осуществление программ помощи, которые она уже начала реализовывать в интересах НРС.
Результатов: 877, Время: 0.0815

Programas de asistencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский