ПРОГРАММУ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

programa de asistencia
программа помощи
программа содействия
программы оказания содействия
программы поддержки
programa de ayuda
программа помощи
программы поддержки
программа содействия
программа по спасению
programa de apoyo
программа поддержки
программа помощи
программа содействия
вспомогательная программа
programa de socorro
программы помощи
программа по оказанию чрезвычайной помощи
programas de asistencia
программа помощи
программа содействия
программы оказания содействия
программы поддержки
un programa para asistir
un programa para ayudar
plan de asistencia
программы помощи
план помощи

Примеры использования Программу помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Федеральное правительство также поддержало это начинание и утвердило программу помощи, в соответствии с которой для строительных организаций ставка налога на товары и услуги( НТУ) сокращается на 4, 5%.
El Gobierno Federal ha introducido también un programa de ayuda a los constructores por el que se reduce al 4,5% el Impuesto sobre bienes y servicios.
Этот Комитет был преобразован в программу помощи мужчинам, возглавляемую координатором- мужчиной, который руководит работой
Gracias al trabajo del Comité, se puso en marcha un Programa de Apoyo a los Hombres, dirigido por un coordinador del sexo masculino,
делегация его страны поддерживает Программу помощи, ставшую прочной базой, на которой Организация Объединенных Наций основывает свою деятельность по поощрению
dice que su delegación apoya el Programa de asistencia, que ha proporcionado una base sólida para que las Naciones Unidas promuevan el estado de derecho a través de la enseñanza
Через свою программу помощи Ирландия демонстрирует свою твердую приверженность борьбе с ВИЧ
Mediante su programa de ayuda, Irlanda demuestra un fuerte compromiso con la lucha contra el VIH
В этих целях ПРООН финансирует три крупномасштабные программы, включая программу помощи в расселении, реконструкции
A tal efecto, el PNUD financia tres programas a gran escala, entre los que figura un programa de apoyo al reasentamiento,
Европейский союз разработали программу помощи, которая финансируется в полном объеме
la Unión Europea han elaborado un programa de asistencia que cuenta con toda la financiación necesaria
Это совещание предоставило возможность проанализировать программу помощи и возникшие трудности
La reunión proporcionó la oportunidad de revisar el programa de socorro y los obstáculos encontrados,
2008 годах УВКБ также смогло укрепить свою программу помощи в возвращении беженцев в Южный Судан, которая испытывала сильную
el ACNUR ha podido reforzar también su programa de ayuda al retorno de los refugiados al Sudán meridional,
Центр разработал программу помощи местным органам власти в Зимбабве в деле планирования и управления стремительным процессом роста городов.
el Centro ha definido un programa para ayudar a las autoridades locales de Zimbabwe en la planificación y gestión del crecimiento urbano acelerado.
Осуществляемая ПРООН первая страновая программа для Палау, которая представляет собой программу помощи на период 1993- 1996 годов, описывается в документе
El primer programa del PNUD para Palau es un programa de asistencia para el período 1993-1996 que se describe en el documento DP/CP/PLU/1
ОБСЕ совместно разработали программу помощи в создании и учреждении Национального совета по борьбе с торговлей людьми под эгидой украинского омбудсмена.
la OSCE han elaborado conjuntamente un programa de apoyo a la creación y establecimiento de un" Consejo nacional de lucha contra la trata de seres humanos", con los auspicios del Ombudsman de Ucrania.
Третья страновая программа для Каймановых островов, представляющая собой программу помощи со стороны ПРООН на период 1993- 1996 годов,
El tercer programa del PNUD para las Islas Caimán es un programa de asistencia para el período 1993-1996 que se describe en el documento DP/CP/CAY/3
В 1998 году под руководством ИМО в Сомали работала миссия в составе группы учреждений, которая разрабатывала программу помощи в области охраны освоения морской среды Сомали
En 1998 la OMI dirigió una misión interinstitucional a Somalia para elaborar un programa de apoyo a fin de proteger y desarrollar el medio ambiente marino,
в области программ использования возобновляемых источников энергии, главным образом через программу помощи в области управления энергетическим сектором( ЕСМАП).
el Banco Mundial vienen colaborando en materia de programas de energía renovable por conducto principalmente del Programa de asistencia para la gestión en el sector de la energía.
Совместно с ПРООН Всемирный банк финансирует Программу помощи в области управления энергетическим сектором( ЭСМАП),
El PNUD y el Banco Mundial patrocinan conjuntamente el Programa de Asistencia a la Gestión del Sector de la Energía(ESMAP),
Управление продолжает осуществлять свою программу помощи 80 000 уязвимым беженцам в четырех лагерях в районе Тиндуфа из в общей сложности 165 000 западносахарских беженцев,
La Oficina mantiene sus programas de asistencia para los 80.000 refugiados vulnerables que se encuentran en los cuatro campamentos de Tindouf, de un total de refugiados
В прошлом году Соединенные Штаты переориентировали свою программу помощи палестинцам на удовлетворение наиболее насущных при нынешнем кризисе нужд,
En el último año, los Estados Unidos han centrado su programa de asistencia a los palestinos en las necesidades más apremiantes de la crisis actual,
вопросу о палестинских беженцах, а также всестороннюю программу помощи беженцам до тех пор, пока не будет осуществлена эта резолюция.
relativa a la cuestión de los refugiados palestinos y a reforzar los programas de asistencia a los refugiados hasta que se cumpliera esa resolución.
Как только будет создан переходный исполнительный совет, мы также начнем программу помощи Южной Африке в переходный период, которая составит приблизительно 600 млн. датских крон,
Asimismo- una vez que se haya establecido el Consejo Ejecutivo de Transición- iniciaremos un programa de asistencia de transición a Sudáfrica por una suma aproximada a los 600 millones de coronas danesas,
ЮНИДО разработала программу помощи отрасли по переработке зерна в Боснии
la ONUDI preparó un programa de asistencia para la industria de elaboración de cereales en Bosnia
Результатов: 339, Время: 0.0749

Программу помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский