оказывать помощьоказания помощипомочьспастипредоставления помощичрезвычайной помощи
asignación de la ayuda
Примеры использования
Предоставления помощи
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет хотел бы еще раз подчеркнуть важность предоставления помощи и консультаций в связи с осуществлением резолюций.
El Comité desea subrayar una vez más la importancia que le atribuye a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de las resoluciones.
По формам и методам предоставления помощи преобладают проекты обеспечения больниц
En lo que se refiere a las formas y métodos de prestación de ayuda predominan los proyectos para abastecer a los hospitales
Подчеркивая важность предоставления помощи, особенно чрезвычайной,
Destacando la importancia de prestar asistencia, en especial asistencia de emergencia,
Отдельная часть этой Программы должна быть посвящена проблеме предоставления помощи коренным народам посредством организации учебных курсов, выделения стипендий и оказания других видов технической помощи..
Una parte de este programa podría dedicarse concretamente a la prestación de asistenciaa las poblaciones indígenas mediante cursos de capacitación, becas y apoyo técnico de otro tipo.
Существующая система предоставления помощи является неудовлетворительной
El actual sistema de prestación de asistencia es inadecuado
Непредсказуемость предоставления помощи является препятствием для эффективного использования ресурсов
Una prestación de la ayuda imprevisible dificulta la utilización eficaz de los recursos
Это позволяет обеспечить реализацию принципов социальной справедливости и адресности предоставления помощи, изыскать дополнительные бюджетные средства на укрепление материально-технической базы центров.
Ello permite garantizar la aplicación de los principios de justicia social y focalización de la asistencia prestada, así como obtener recursos presupuestarios adicionales para reforzar el equipamiento material y técnico de los centros.
Совет Безопасности вновь заявляет о важности начала предоставления помощи в деле миростроительства на максимально раннем этапе.
El Consejo de Seguridad reitera la importancia de poner en marcha la asistencia parala consolidación de la paz lo antes posible.
Совершенствования предоставления помощи государствам- членам посредством распространения
Колумбийский институт благосостояния семьи( ИКБФ) реализует продуманный план предоставления помощи и защиты женщинам
El Instituto Colombiano de Bienestar Familiar(ICBF) está aplicando un plan bien estructurado para prestar asistencia y protección a las mujeres
смогло бы придать дальнейший импульс разработке механизма предоставления помощи.
promoverá un mayor desarrollo del mecanismo para la prestación de asistencia.
на существующих механизмах предоставления помощи.
en los mecanismos existentes de prestación de asistencia.
Механизмы, имеющиеся в наличии у государств- участников для расследования предположительного применения биологического или токсинного оружия и предоставления помощи в таких случаях.
Mecanismos de que disponen los Estados Partes para investigar la supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas y para prestar asistencia en tales casos.
В странах- партнерах Финляндия задействует весь спектр каналов предоставления помощи.
En sus países asociados, Finlandia tiene en cuenta el marco más amplio de todas las vías de prestación de asistencia.
не является еще одним условием предоставления помощи.
la comunidad donante ni constituye otro condicionamiento para la asistencia.
Вопрос№ 4. Информация о путях и средствах предоставления помощи семье и защиты семьи.
Pregunta Nº 4: Información sobre las formas utilizadas para prestar asistencia y protección a la familia.
Существуют также двусторонние соглашения, предусматривающие оказание технического содействия по вопросам законодательства о конкуренции в контексте предоставления помощи в различных областях экономического регулирования.
También existen acuerdos bilaterales que organizan la prestación de asistencia técnica en la esfera del derecho de competencia integrándola en el marco de la asistencia prestada con respecto a otras formas de reglamentación económica.
увеличил объем предоставления помощи по линии технического сотрудничества.
ha aumentado la prestación de cooperación técnica.
Список кувейтских неправительственных организаций с указанием их роли в деле предоставления помощи развивающимся странам.
Un directorio en el que figuran los nombres de las organizaciones no gubernamentales kuwaitíes y se describe su participación en las actividades de prestación de ayuda a los países en desarrollo.
Кроме того, Россия активизировала участие в международных форумах по проблемам эффективности предоставления помощи на цели развития.
Además, Rusia está intensificando su participación en los foros internacionales sobre cuestiones relativas a la eficacia de la asistencia para el desarrollo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文