ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

asistencia de emergencia
чрезвычайную помощь
экстренную помощь
срочную помощь
неотложной помощи
оказанием чрезвычайной
prestación de socorro
оказания помощи
предоставления чрезвычайной помощи
asistencia de socorro
чрезвычайной помощи
оказания помощи
гуманитарную помощь
экстренную помощь

Примеры использования Предоставления чрезвычайной помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ответственности в данной связи, предпринять шаги в целях сотрудничества с международными гуманитарными учреждениями в деле предоставления чрезвычайной помощи нуждающимся в ней лицам на всей территории Ирака;
único responsable al respecto, a que adopte medidas para cooperar con los organismos humanitarios internacionales en la prestación de socorro a quienes lo necesiten en todo el territorio del país;
ответственности в данной связи, предпринять шаги в целях сотрудничества с международными гуманитарными учреждениями в деле предоставления чрезвычайной помощи нуждающимся в ней лицам на всей территории Ирака;
que es el único responsable al respecto, a que adopte medidas para cooperar con los organismos humanitarios internacionales en la prestación de socorro a quienes lo necesiten en todo el territorio del país;
способствовать осуществлению права на питание путем расширения сотрудничества в целях развития и предоставления чрезвычайной помощи, когда этого требуется.
de facilitar el ejercicio del derecho a la alimentación mediante la cooperación para el desarrollo y de proporcionar ayuda de emergencia cuando se les solicite.
К тому же, Департамент Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам играл координирующую роль, помогая обеспечивать организацию и предоставление чрезвычайной помощи.
Además, la función de coordinación del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas ha sido útil para organizar y entregar asistencia de emergencia.
уточнении стратегий по предоставлению чрезвычайной помощи, которые предполагается осуществлять после прекращения вооруженных столкновений.
la determinación de estrategias para la asistencia de emergencia que deba llevarse a cabo después de la cesación de las hostilidades.
В таких случаях необходимо также уделять внимание потребности в обеспечении нейтрального характера усилий по предоставлению чрезвычайной помощи.
En esas situaciones, también es necesario prestar atención a la necesidad de salvaguardar la neutralidad de la asistencia de emergencia.
Комитеты отметили с тревогой сообщаемые пробелы в предоставлении чрезвычайной помощи и осуществлении регистрации пострадавших семей для целей получения финансовой помощи..
Los comités están alarmados por las deficiencias en la prestación de asistencia de socorro y la inscripción de las familias afectadas para que reciban asistencia financiera.
необходимы более масштабные усилия по предоставлению чрезвычайной помощи и осуществлению программ восстановления.
que se requieren más esfuerzos para suministrar asistencia de socorro y ejecutar programas de recuperación.
В 1994 году более 50 раз проводилась эвакуация работников, занимающихся предоставлением чрезвычайной помощи, из районов юга Судана.
En 1994, se produjeron más de 50 casos de evacuaciones de especialistas en la prestación de socorro que se encontraban en localidades en el sur del Sudán.
На протяжении этого периода Отделение в Камбодже получило много просьб о защите и предоставлении чрезвычайной помощи большому числу лиц.
Durante este período, la Oficina de Camboya recibió muchas solicitudes de protección y prestó ayuda de emergencia a mucha gente.
также сотрудничества в предоставлении чрезвычайной помощи.
así como colaborar en la prestación de asistencia de socorro.
После того как Исполнительный совет одобрил предоставление чрезвычайной помощи, ПРООН выделила ресурсы в соответствии с ПРОФ по разделу 1. 1. 3 для активизации предпринимаемых правительством усилий в области переселения.
Desde que la Junta Ejecutiva autorizó la asistencia de emergencia, el PNUD recurrió al objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos(partida 1.1.3) para emplearlos de manera catalítica en la ejecución de la labor de asentamiento del Gobierno.
Специальная программа чрезвычайной помощи для стран Африканского Рога: предоставление чрезвычайной помощи уязвимым группам населения,
Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: prestación de asistencia de socorro y supervivencia a grupos vulnerables, asistencia para el
он не может эффективно координировать предоставление чрезвычайной помощи или вести переговоры о доступе в районы, требующие чрезвычайной помощи, без признания неразрывной
no puede coordinar eficazmente la asistencia en casos de emergencia ni negociar el acceso a las zonas de emergencia sin reconocer la vinculación integral que existe entre la asistencia humanitaria
оценка чрезвычайных потребностей и предоставление чрезвычайной помощи в виде продовольствия,
Evaluaciones de las necesidades inmediatas y distribución de suministros de emergencia de alimentos, agua
обеспечивающими предоставление чрезвычайной помощи конечным потребителям, гуманитарные учреждения должны принимать
los últimos mecanismos de provisión del socorro de emergencia, deben participar claramente en el proceso de toma de decisiones
Главным приоритетным направлением деятельности учреждений, работающих в рамках операции" Мост жизни для Судана", по-прежнему оставалось предоставление чрезвычайной помощи уязвимым группам населения, пострадавшим от военных действий.
Los organismos que forman parte de la Operación Supervivencia en el Sudán siguieron dando prioridad a la prestación de asistencia de emergencia a las poblaciones vulnerables afectadas por la guerra.
подобно международному гуманитарному праву, существуют примеры норм международного гуманитарного права, которые применялись бы к предоставлению чрезвычайной помощи, хотя бы даже по аналогии.
existen ejemplos de normas de derecho internacional humanitario que serían aplicables a la prestación de socorro en casos de desastre, aunque sólo fuera por analogía.
центральной частях страны серьезным образом ограничило гуманитарный доступ и предоставление чрезвычайной помощи, особенно после вооруженных столкновений в конце 2006 года.
central impuso severas restricciones al acceso humanitario y la prestación de ayuda de emergencia, especialmente tras los enfrentamientos armados de finales de 2006.
Эритрее сосредоточено на предоставлении чрезвычайной помощи и помощи в восстановлении.
Eritrea se ha centrado en ofrecer socorro de emergencia y ayuda a la reconstrucción.
Результатов: 51, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский