Примеры использования
Чрезвычайный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Этим декретом был отменен чрезвычайный режим и установлен порядок оформления постоянного
Por ella, se dejó sin efecto el régimen de excepción, estableciéndose pautas para el otorgamiento de residencias permanentes
Чрезвычайный план включает возможность создания
El plan de urgencia incluye la posibilidad de crear
Закон предусматривает, что в случаях, когда имеются разумные основания полагать, что ребенку наносится или может наноситься значительный вред, магистрат издает чрезвычайный охранный приказ.
La ley prevé la posibilidad de que el juez emita una orden de protección urgente cuando tenga motivos justificados para creer que el niño está sufriendo o puede sufrir daños significativos.
Чрезвычайный и Полномочный посол Республики Беларусь в Итальянской Республике
Embajadora extraordinaria y plenipotenciaria de la República de Belarús ante la República de Italia
Провести еще один Чрезвычайный саммит 8 октября 2012 года в Кампале для рассмотрения хода осуществления наших решений.
Decide celebrar el 8 de octubre de 2012 en Kampala otra Cumbre Extraordinaria para examinar los progresos alcanzados en la ejecución de nuestras decisiones.
В течение следующих трех лет уместно названный Чрезвычайный Кабинет Судьи будет стараться определить меру правовой ответственности одного из наихудших геноцидов двадцатого века.
Durante los tres próximos años, las Salas Extraordinarias, cuyo nombre resulta muy apropiado, intentarán determinar el grado de responsabilidad legal correspondiente a uno de los peores genocidios del siglo XX.
Гжа Кэтрин Найт Сэндс, Чрезвычайный и Полномочный посол, посольство Соединенного Королевства Великобритании
Sra. Catherine Knight Sands, Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria del Reino Unido de Gran Bretaña
Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Las Salas Extraordinarias constituyen un hito en el empeño de Camboya de abordar un período excepcionalmente violento de su pasado.
Ее Превосходительство профессор Джудит Мбула Бахемука, Чрезвычайный и Полномочный Посол, Постоянный представитель Республики Кения при Организации Объединенных Наций.
Excma. Sra. Judith Mbula Bahemuka, Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria, Representante Permanente de la República de Kenya ante las Naciones Unidas.
Недавно в Азиатском обществе в Нью-Йорке был показан специальный документальный фильм о Чрезвычайный палатах в судах Камбоджи,
Recientemente se proyectó en la Asia Society de Nueva York un documental especial sobre las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya,
бы Соединенные Штаты, которым еще предстоит внести свой вклад в Чрезвычайный Кабинет Судьи, наконец сделали это.
que aún no han hecho su contribución a las Salas Extraordinarias, la hicieran.
Сентябрь/ октябрь 2003 года-- по настоящее время: Чрезвычайный и Полномочный посол в Республике Исландия и Чрезвычайный и Полномочный посол в Королевстве Норвегия.
Desde septiembre-octubre de 2003 hasta la fecha: Embajadora extraordinaria y plenipotenciaria ante la República de Islandia y Embajadora extraordinaria y plenipotenciaria ante el Reino de Noruega.
Постоянный представитель при Международном органе по морскому дну и Чрезвычайный и Полномочный посол Южной Африки на Ямайке.
Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria de la República de Sudáfrica en Jamaica.
В 2008 году мы также приняли чрезвычайный план действий по ускорению реформы нашей системы образования и профессиональной подготовки.
Además, en 2008, aprobamos un plan de respuesta de emergencia para acelerar la reforma de nuestro sistema de educación y capacitación.
На чрезвычайный зимний период 1994- 1995 годов было поставлено 4 тонны топлива для обогрева классных комнат в интернатах.
Para la situación de emergencia del invierno de 1994 a 1995 se suministraron cuatro toneladas de combustible destinado a la calefacción de salas de clase de internados.
II- Следует создать чрезвычайный фонд для оказания содействия центрам, испытывающим трудности с выполнением своих программных или финансовых обязательств.
II- A contingency fund should be created to assist centres having difficulties in meeting their programme or financial obligations.
Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем,
Bueno, desde aquel tiempo, hemos estado en medio de un increíble auge,
Он также предложил национальным комиссиям ЮНЕСКО открыть всемирный чрезвычайный счет для Руанды, средства которого пошли бы на облегчение участи и страданий людей.
También invitó a las comisiones nacionales de la UNESCO a que abrieran una cuenta para la emergencia en Rwanda en el mundo entero para ayudar a aliviar el sufrimiento humano.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文