ПРОГРАММЫ ПОДДЕРЖКИ - перевод на Испанском

programas de apoyo
программа поддержки
программа помощи
программа содействия
вспомогательная программа
programa de ayuda
программа помощи
программы поддержки
программа содействия
программа по спасению
programa de asistencia
программа помощи
программа содействия
программы оказания содействия
программы поддержки
programas para apoyar
программы поддержки
программу для оказания поддержки
programa de apoyo
программа поддержки
программа помощи
программа содействия
вспомогательная программа
programas para ayudar
программу оказания помощи
программу содействия

Примеры использования Программы поддержки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В прошлом году в качестве главного механизма финансирования программы поддержки был учрежден Целевой фонд тысячелетия.
En el año transcurrido se estableció el Fondo fiduciario del Milenio como principal vehículo de financiación para el programa de apoyo.
в частности через программы поддержки качественного базового образования.
especialmente a través de programas de apoyo a la enseñanza básica de calidad.
представил проект набросков программы поддержки потенциальным донорам.
ha presentado un proyecto de programa de apoyo a los donantes potenciales.
Была образована коалиция, которая совместно с правительством занялась формированием на базе программы поддержки партнерства между государственным
Una coalición colaboró con el Gobierno para transformar el programa de apoyo en una asociación entre el sector privado
Эти совещания давали возможность представителям гражданского общества обсуждать ситуацию на местах и разработанные ими программы поддержки палестинского народа
Las reuniones proporcionaron a los representantes de la sociedad civil la oportunidad de examinar la situación sobre el terreno y sus programas en apoyo del pueblo palestino
Учащиеся в рамках общей школьной системы обслуживаются учителями, специализирующимися по особым учебным потребностям в рамках Программы поддержки учащихся с особыми потребностями в области образования.
Los alumnos de las escuelas ordinarias son atendidos por maestros de necesidades educativas especiales en el marco de un programa de apoyo a los alumnos de educación especial.
Аналогичным образом, Центр оказал техническую помощь правительству Мозамбика в разработке долгосрочной программы поддержки сектора жилищного строительства и развития городов.
En forma similar, el Centro ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Mozambique en la formulación de un programa de apoyo a largo plazo al sector de la vivienda y del desarrollo urbano.
может принести для развития МСП больше пользы, чем конкретные программы поддержки.
el mejoramiento de ese entorno sería más provechoso para el desarrollo de las PYME que la realización de programas de apoyo específicos.
Она внесла вклад в различные фонды, созданные ЕБРР, и программы поддержки, осуществляемые под эгидой Агентства по атомной энергии ОЭСР.
Ha contribuido a diferentes fondos creados por el BERF y a programas de apoyo bajo los auspicios de la Agencia de la OCDE Para la Energía Nuclear.
Позднее политика в области развития стала включать в себя схемы кредитования и программы поддержки для женщин- предпринимателей.
Más recientemente estas políticas de desarrollo han figurado en los planes de crédito y en los programas de apoyo destinados a las mujeres empresarias.
более существенное положительное влияние на развитие МСМ, чем специальные программы поддержки.
el mejoramiento de ese entorno sería más provechoso para el desarrollo de las PYMES que la realización de programas de apoyo específicos.
Разрабатывать и осуществлять соответствующие обеспеченные достаточными ресурсами и учитывающие культурную специфику программы поддержки семьи, доступные для лиц,
Elaborar y aplicar programas de apoyo a la familia que sean adecuados,
В настоящее время правительство Литвы осуществляет две программы поддержки национальных меньшинств- программу поддержки культурной деятельности общин национальных меньшинств
Actualmente, el Gobierno de Lituania está aplicando dos programas de apoyo a las minorías nacionales: el Programa de apoyo a las actividades culturales de las comunidades de las minorías nacionales
Приняты и на практике выполняются программы поддержки семей, нетрудоспособных граждан, инвалидов, ветеранов войны, лиц,
Los poderes públicos han aprobado y ejecutan un programa de ayuda a las familias, las personas que no pueden trabajar,
необходимо разработать программы поддержки других женщин, пострадавших в ходе вооруженного конфликта,
pero se requieren programas para ayudar a otras mujeres afectadas por el conflicto armado
Однако ни в одном из этих докладов не анализируется подробно политика и программы поддержки, необходимые для укрепления производственного потенциала на уровне предприятий,
En ninguno de estos informes se examinan en detalle las políticas y los programas de apoyo necesarios para fortalecer la capacidad productiva en el plano de la empresa,
В ноябре 2012 года по линии Программы поддержки заложников было оказано содействие в возвращении на родину двух рыбаков с Сейшельских Островов после года, проведенного ими в плену в Сомали.
En noviembre de 2012, el Programa de Ayuda a los Rehenes prestó asistencia para la repatriación de dos pescadores de Seychelles tras un año de cautiverio en Somalia.
Программы поддержки системы Организации Объединенных Наций должны быть также направлены на преобразование структуры экономики африканских стран путем вертикальной
Los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas deberían encaminarse también a transformar la estructura de la economía de los países africanos mediante la diversificación vertical
Межамериканский банк развития сотрудничали в выполнении программы поддержки реформы сектора здравоохранения( грант МБР в размере 2 750 000 долл. США).
el Banco Interamericano de Desarrollo colaboraron en un programa de apoyo a la reforma del sector de la salud(el Banco donó 2.750.000 dólares de los EE.UU.).
Программы поддержки системы Организации Объединенных Наций должны содействовать африканским странам в разработке
Los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas deberían ayudar a los países africanos a elaborar
Результатов: 543, Время: 0.0678

Программы поддержки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский