EL PROGRAMA DE APOYO - перевод на Русском

программа поддержки
programa de apoyo
support programme
programa de asistencia
programa para apoyar
программа помощи
programa de asistencia
programa de apoyo
programa de ayuda
programa de atención
programa de auxilio
plan de asistencia
программа содействия
programa de apoyo
programa de promoción
programa de asistencia
programa de fomento
programa de ayuda
programa de facilitación
вспомогательная программа
programa de apoyo
программу поддержки
programa de apoyo
programa de ayuda
un plan de apoyo
программы поддержки
programas de apoyo
programa de ayuda
programa de asistencia
programas para apoyar
programas para ayudar
программой помощи
programa de asistencia
programa de apoyo
программы помощи
programas de asistencia
programas de ayuda
programas de apoyo
programa de socorro
programas para ayudar
plan de asistencia
программы содействия
programas de asistencia
programas de apoyo
programas de promoción
programas para promover
programa de facilitación
programas para ayudar
programas para fomentar
programas para facilitar
programas de fomento

Примеры использования El programa de apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El taller pudo celebrarse gracias a las aportaciones económicas del Gobierno de Finlandia, el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales y el PNUMA.
Совещание- практикум было проведено за счет финансовых взносов правительства Финляндии, Программы помощи в подготовке национальных сообщений и ЮНЕП.
Más: aumento de la reserva acumulada del programa de apoyo comunitario mediante microcréditos
Плюс: увеличение накопленного резерва по программе поддержки общин за счет микрокредитования
Una coalición colaboró con el Gobierno para transformar el programa de apoyo en una asociación entre el sector privado
Была образована коалиция, которая совместно с правительством занялась формированием на базе программы поддержки партнерства между государственным
Ser capaz de crear oportunidades sostenibles de empleo, incluso después de terminado el programa de apoyo;
Быть способным обеспечивать стабильные возможности трудоустройства даже после прекращения программы помощи;
Anteriormente, sus actividades de prevención incluían una labor de localización de víctimas de trata para informarlas del Programa de apoyo y protección a las víctimas de la trata de personas.
В прошлом эта профилактическая деятельность включала розыск жертв торговли людьми и их информирование о Программе поддержки и защиты жертв торговли людьми.
El Programa de apoyo para la educación de la niña aporta subsidios para materiales
Поддержка программы обучения девочек, субсидирование учебных материалов
Una actividad esencial incluye el Programa de Apoyo, la Gestión y Administraciónel anexo 5.).">
К основным видам деятельности относятся поддержка программ, управление и администрация,
Siete de los proyectos que figuran en el programa de apoyo han sido incluidos en la lista de proyectos del Plan Palestino de Desarrollo para 1998- 2000.
Семь проектов из числа включенных в программу помощи были также включены в перечень проектов Палестинского плана развития на 1998- 2000 годы.
El problema de la exclusión social se aborda también en el Programa de apoyo al trabajo social en los municipios, basado en la comunidad.
Проблема преодоления социальной изоляции также решается с помощью Программы поддержки общественных мероприятий, реализуемых в муниципалитетах на уровне общин.
El Programa de Apoyo a la Escuela capacita a los docentes
В рамках Программы поддержки школ обеспечиваются наставничество для педагогов
El programa de apoyo a mujeres jefes de hogar con hijos en edad escolar ha asistido a 78.128 madres.
Программа по оказанию помощи матерям, которые являются единственными кормильцами в семье с детьми, посещающими начальную школу, предоставила помощь 78 128 матерям.
El programa de apoyo a la familia tiene por objetivo utilizar de forma eficaz la institución de la familia para atender ciertas necesidades generales y locales.
Стратегия под названием" Программа поддержки семьи" призвана эффективно использовать институт семьи для удовлетворения некоторых текущих глобальных и местных потребностей.
Las actividades de generación de ingresos del programa de apoyo a la familia están destinadas a satisfacer las siguientes necesidades.
Меры по обеспечению дохода в рамках Программы поддержки семьи призваны способствовать удовлетворению следующих потребностей.
El Programa de apoyo a la familia insiste en la generación de ingresos como herramienta para favorecer el autovalimiento y la autosuficiencia.
В рамках Программы поддержки семьи особое внимание уделяется обеспечению источников доходов семьи в целях достижения ею самостоятельного удовлетворения своих потребностей и самообеспеченности.
El Programa de apoyo a la familia, en su empeño por proporcionar alimentos para todos con un costo razonable, promueve las iniciativas agrícolas.
В рамках Программы поддержки семьи в целях обеспечения всего населения продуктами питания по доступным ценам осуществляются проекты сельскохозяйственного развития.
El Programa de apoyo a los medios de comunicación en un período de reformas
Программа оказания поддержки средствам массовой информации в период реформ
Variación en las utilidades retenidas del Departamento de Microfinanciación y Microempresas y el programa de apoyo comunitario mediante microcréditos al 1° de enero de 2006.
Изменение величины нераспределенной прибыли по линии ДММ и по программе поддержки общин за счет микрокредитования на 1 января 2006 года.
El Programa de apoyo al sector de la educación en el Chad hace hincapié en las medidas necesarias para establecer en 2015 una educación primaria universal de calidad.
В программе помощи сектору образования в Чаде особое внимание уделяется принятию мер, необходимых для создания основ качественного всеобщего начального образования в 2015 году.
El segundo es el Programa de apoyo a la educación multicultural de grupos de estudiantes en Tracia.
Вторая программа называется" Поддержка поликультурного образования для групп учащихся во Фракии".
El Programa de apoyo a la justicia en Kosovo elaboró libros para colorear entre los alumnos de enseñanza primaria.
В рамках программы помощи системе правосудия в Косово были подготовлены книжки- раскраски для учащихся начальной школы.
Результатов: 332, Время: 0.0934

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский