CON EL APOYO DEL PROGRAMA - перевод на Русском

при поддержке программы
con el apoyo del programa
con la ayuda del programa
con la asistencia del programa
con el respaldo del programa
apoyados por el programa
при содействии программы
con la asistencia del programa
con la ayuda del programa
con el apoyo del programa
con la colaboración del programa
при поддержке ПРООН
con el apoyo del PNUD
apoyado por el PNUD
respaldado por el PNUD
con la asistencia del PNUD
con el respaldo del PNUD
con la ayuda del PNUD
с помощью программы
por conducto del programa
con la ayuda del programa
con la asistencia del programa
usando un programa
con el apoyo del programa

Примеры использования Con el apoyo del programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Plan 2005-2007 de fortalecimiento de los sistemas jurídico y judicial y los esfuerzos realizados por el Estado parte con el fin de mejorar las condiciones penitenciarias con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
судебной систем( 2005- 2007 годы), а также усилия, прилагаемые государством- участником при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций в целях улучшения условий содержания заключенных.
de la UGM y con el apoyo del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo,
а также при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций,
creada con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas,
созданная при поддержке Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками,
la Organización Internacional de Policía Criminal(Interpol), con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas(PNUFID), deben armonizar los
Международной организации уголовной полиции( Интерпол) при содействии Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками( ЮНДКП)
Dada la proliferación de la tenencia de armas pequeñas por los civiles en Darfur, las Partes, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y la UNAMID,
Ввиду распространения стрелкового оружия среди гражданского населения в Дарфуре Стороны при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
en consulta con el Primer Ministro, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y el Banco Mundial,
в консультации с премьер-министром ОООНТЛ организовало, при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
En ese sentido, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
В этой связи при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций,
La División para el Adelanto de la Mujer había proporcionado también apoyo técnico sobre la ratificación de la Convención a un seminario subregional de capacitación organizado por la secretaría de la Comunidad del Pacífico con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y el Gobierno del
Отдел по улучшению положения женщин также оказал техническую помощь в проведении субрегионального учебного практикума по вопросу о ратификации Конвенции, организованного Секретариатом Тихоокеанского сообщества при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
El Gobierno de la República de Tayikistán, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollola consecución de los objetivos de la Convención de Ottawa en Asia central", que se celebrará en Dushanbé los días 15 y 16 de abril de 2004.">
Правительство Республики Таджикистан при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций
el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos(febrero de 2000, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD));
политических правах( февраль 2000 года, при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН));
de las zonas costeras", organizado por el Instituto Nacional de Oceanografía, en Karachi, del 10 al 14 de octubre de 1994,">en cooperación con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental(COI) y la UNESCO, y con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD).
ЮНЕСКО при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН).
Finalmente, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) y el Mecanismo Mundial(MM),
Наконец, благодаря поддержке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП)
Con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD), China ha iniciado
При поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Comunicaciones nacionales: el Fondo para el Medio Ambiente Mundial prestó asistencia financiera a las Partes no incluidas en el anexo I para que preparasen sus comunicaciones nacionales, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD), el Programa de
Национальные сообщения: Глобальный экологический фонд оказывал финансовую помощь Сторонам, не включенным в приложение I, в подготовке их национальных сообщений при поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН),
Aunque se siguen haciendo algunos progresos mediante un programa para fortalecer el sistema de justicia que cuenta con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD), es muy necesario
Хотя попрежнему удается добиваться определенного прогресса в рамках программы укрепления системы правосудия, осуществлению которой оказывает поддержку Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН),
que cuentan con el apoyo del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo,
который пользуется ценной поддержкой Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности
Especial celebrado en Tokelau, en octubre de 2003, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
проведенного в Токелау в октябре 2003 года при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций,
El presente informe afirma que el comité parlamentario, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y la oficina regional
В настоящем докладе подтверждается, что при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Bienestar Social con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
социального обеспечения при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций,
Filipinas y el Perú, con el apoyo del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, con el fin de fomentar la capacidad de los países participantes de
Перу и Филиппинах при поддержке со стороны Программы ускоренного" запуска" проектов Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ с целью создания в участвующих странах потенциала в решении проблем,
Результатов: 134, Время: 0.0782

Con el apoyo del programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский