академическая программаучебная программанаучной программы
programa de educación
программа образованияпрограммы просвещенияпрограмма в области образованияобразовательная программапрограмма обученияпросветительская программаучебная программапрограмма воспитания
Учебная программа БАПОР также содействует реализации стратегической цели, заключающейся в обеспечении трудоустройства выпускников.
El programa de educación del OOPS también contribuye al objetivo estratégico de la empleabilidad.
Типовая Учебная программа состоит из комплексной серии модулей управления экспортом, дополняемых специализированными модулями для обслуживания широкомасштабных требований экспортирующей фирмы в области РЛР.
El Currículum genérico consta de una serie integral de módulos de gestión de exportaciones complementada con módulos especializados al servicio de los amplios requisitos en materia de DRH de la empresa exportadora.
Для молодежи региона, учебная программа чаще всего является источником разочарования, чем продвижения.
Para los jóvenes de la región, el currículo suele ser más una fuente de frustración que de desarrollo.
Учебная программа и учебники составляются государственной комиссией по религиозному просвещению в государственных школах.
El programa de enseñanza y los libros de texto están elaborados por la Comisión gubernamental para la educación religiosa en las escuelas públicas.
концепция гендерного равенства интегрирована в систему начального образования и что учебная программа включает материалы о гендерных стереотипах.
que el concepto de igualdad de género se ha integrado en la educación básica y que el programa educativo incluye el reconocimiento de los estereotipos de género.
Типовая Учебная программа и ее регулярно обновляемые варианты будут в большинстве своем распространяться с помощью электронных средств связи.
El Currículum genérico y sus versiones periódicamente actualizadas se difundirán sobre todo por medios electrónicos.
В муниципалитете Добой в Республике Сербской была осуществлена учебная программа, посвященная несению полицейской службы в общинах.
En la municipalidad de Doboj de la República Srpska se organizó un programa de adiestramiento policial a nivel de la comunidad.
С этой целью в 2000/ 2001 учебном году в четырех экспериментальных школах была введена новая учебная программа, разбитая на отдельные модули.
Con tal fin, en el año 2000/2001 se implantó en cuatro escuelas piloto un nuevo currículo, de carácter modular.
Аналогичным образом учебная программа системы начального
De igual manera, el currículum de la enseñanza primaria
В настоящее время разрабатывается учебная программа в области прав человека для судебных работников с уделением особого внимания Пакту.
Actualmente se está preparando un módulo de formación sobre derechos humanos para el personal judicial con especial hincapié en el Pacto.
была разработана и одобрена только учебная программа для начальных школ.
sólo se ha formulado y aprobado el currículo de educación primaria.
Их учебная программа так же опасна,
Su currículum es tan peligroso
Наряду с этим для повышения осведомленности персонала была подготовлена новая электронная учебная программа.
Además, se puso en marcha un nuevo programa de aprendizaje electrónico para sensibilizar al personal.
Учебная программа ориентирована на подготовку отдельных батальонов и реорганизацию вооруженных сил.
El plan de formación está orientado al adiestramiento de batallones concretos y la reestructuración del ejército.
Программа повышения квалификации с использованием разработанного для преподавателей руководства" Учебная программа и права человека".
Programa de ejecución de capacitación en el uso del manual para profesores" Currículum y derechos humanos".
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文