ПРОГРАММУ ПОДДЕРЖКИ - перевод на Испанском

programa de apoyo
программа поддержки
программа помощи
программа содействия
вспомогательная программа
programa de ayuda
программа помощи
программы поддержки
программа содействия
программа по спасению
un plan de apoyo

Примеры использования Программу поддержки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, Фонд осуществил программу поддержки системы координаторов- резидентов в целях активизации процесса реформ в Организации Объединенных Наций и содействия реализации последующих
El Fondo ha aplicado asimismo un programa de apoyo al sistema de coordinadores residentes para la incorporación de la perspectiva de género al proceso de reforma de las Naciones Unidas
охраны памятников Грузии разрабатывает Программу поддержки культуры национальных меньшинств,
Protección de Monumentos ejecuta el Programa de Apoyo a la Cultura de las Minorías Nacionales,
Создал оперативную программу поддержки сотрудников Агентства и контролировал стратегическое управление ею в целях осуществления,
Creó y controló la administración estratégica del programa de apoyo operacional a los funcionarios del Organismo que, entre otras cosas, ejecutó iniciativas de
Уже в течение пяти лет самоуправление города Вильнюса осуществляет программу поддержки культуры с упором на проекты национальных меньшинств
Desde hace ya cinco años, el Ayuntamiento de Vilna desarrolla el Programa de apoyo a la cultura, que se ocupa principalmente de proyectos de minorías nacionales
эта межправительственная организация помогла создать программу поддержки для потенциала энергетики
esta organización intergubernamental contribuyó al establecimiento de un programa de apoyo al control de la energía
полученную по линии Всемирного банка, в том числе программу поддержки в переходный период, которая за двухгодичный период 2003- 2004 годов составит примерно 30 млн. долл. США, или 30 процентов национального бюджета.
en particular el programa de apoyo a la transición, que ascenderá a unos 30 millones de dólares en 2003-2004, lo que supone el 30% del presupuesto nacional.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде предложили глобальную программу поддержки для процесса НПА,
para el Desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente propusieron un programa de apoyo mundial para el proceso de los PNAD,
Правительство также проводит Программу поддержки работ, которая помогает трудящимся из семей с низким уровнем дохода повышать квалификацию,
El Gobierno cuenta además con un programa de apoyo laboral, que ayuda a los trabajadores procedentes de hogares de bajos ingresos a actualizar sus conocimientos especializados,
МООНСИ разработала всеобъемлющую программу поддержки и наладила всесторонние контакты с членами Комитета по разработке конституции Переходной национальной ассамблеи
La UNAMI ha elaborado un programa de apoyo global y colabora activamente con los miembros del Comité de redacción de la constitución de la Asamblea Nacional de Transición
в том числе через Программу поддержки заложников, с целью добиться освобождения
incluso por medio del Programa de Apoyo a los Rehenes, para lograr la liberación
министерство труда и солидарности осуществляет программу поддержки учреждений и организаций гражданского общества, которые приходят на помощь малоимущим престарелым лицам.
Solidaridad posee asimismo un Programa de Apoyo a las instituciones y organizaciones de la sociedad civil que llevan a cabo actividades con la población de edad desfavorecida.
Миссия рекомендовала заменить Программу поддержки избирательного процесса ПРООН,
La misión también recomendó que se reemplazara el Programa de Apoyo al Ciclo Electoral,
в течение более 35 лет осуществляет программу поддержки МАГАТЭ.
lleva más de 35 años aplicando un programa de apoyo del OIEA.
с их учетом разработать программу поддержки Десятилетия Организации Объединенных Наций,
actividades y, a partir de ella, elabore un programa en apoyo del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos
работает менее 120 часов в месяц, то для получения помощи он должен вступить в Программу поддержки экономической самодостаточности( ППЭС),
está trabajando menos de 120 horas mensuales, se le exige incorporarse al Plan de apoyo a la autosuficiencia como condición para beneficiarse de la asistencia,
укрепления социальной инфраструктуры( ПАРЕС) и на Программу поддержки социальных инвестиций( ПАИЕС),
Estructuras Sociales(PARES) y al Programa de Apoyo a la Inversión en Servicios Sociales(PAIES),
В то же время правительство Новой Зеландии утвердило программу поддержки Токелау, известную
Al mismo tiempo, el Gobierno de Nueva Zelandia aprobó un plan de apoyo a Tokelau conocido
На национальном уровне эти возможности включают, среди прочего, глобальную программу поддержки для самооценки национального потенциала, финансируемую ГЭФ,
A nivel nacional estas oportunidades son, entre otras, el programa de apoyo mundial para las autoevaluaciones de la capacidad nacional financiado por el FMAM,
осуществил программу поддержки судебной реформы
había ejecutado un programa de apoyo a la reforma judicial
В то же время правительство Новой Зеландии утвердило программу поддержки Токелау, известную
Al mismo tiempo, el Gobierno de Nueva Zelandia aprobó un plan de apoyo a Tokelau conocido
Результатов: 227, Время: 0.0643

Программу поддержки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский