УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

programas de capacitación
учебная программа
программа подготовки
программа профессиональной подготовки
программа подготовки кадров
программа обучения
planes de estudio
учебный план
учебной программы
programas de estudios
учебной программы
программа исследований
программу обучения
programas de formación
учебная программа
программа подготовки
программа обучения
образовательная программа
programas educativos
образовательная программа
учебная программа
программы образования
просветительской программы
программа обучения
программа просвещения
просветительная программа
programas de enseñanza
учебную программу
программа обучения
программа преподавания
образовательная программа
программы образования
программы просвещения
programas de educación
программа образования
программы просвещения
программа в области образования
образовательная программа
программа обучения
просветительская программа
учебная программа
программа воспитания
programas escolares
школьную программу
учебную программу
programas docentes
учебную программу
currículos
резюме
учебный план
учебная программа
программу
биографические данные
биографические сведения
биография
programas educacionales
programas académicos
programas de aprendizaje
programas de adiestramiento
módulos de capacitación

Примеры использования Учебные программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учебные программы для специалистов по вопросам библиотековедения
Los programas académicos para especialistas en tecnología de la información
Для искоренения предрассудков гендерного характера Комитет рекомендовал разрабатывать стратегии и учебные программы в целях надлежащего распространения информации.
El Comité recomendó que se elaboraran estrategias, así como programas educacionales, con una adecuada divulgación de la información, para hacer frente a los prejuicios sexistas que afectan a los niños.
Управление людских ресурсов осуществляет некоторые учебные программы, которые, по мнению большинства сотрудников, не учитывают их работу или карьерные интересы.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos lleva a cabo algunos programas de aprendizaje que la mayoría de los funcionarios considera que no se ajustan a sus labores e intereses de carrera.
В результате американские компании разработали кодексы поведения, антикоррупционные учебные программы и горячие линии,
Como resultado, las empresas estadounidenses han elaborado códigos de conducta, programas de adiestramiento para luchar contra la corrupción
после чего ЮНОДК будет предлагать его широкому кругу учебных заведений для включения в их учебные программы.
la UNODC lo distribuirá a una amplia gama de instituciones académicas para que lo incorporen a sus programas académicos.
в отношении женщин и Конвенция о правах ребенка инкорпорированы в учебные программы во многих государствах.
la Convención sobre los Derechos del Niño se han incorporado en los programas educacionales de algunos Estados.
Были созданы специализированные учебные программы, адресованные определенным группам персонала,
Se elaboraron programas de aprendizaje para especialistas mediante grupos de discusión y se puso en marcha un
Коллегиальная оценка, при проведении которой часто вскрываются практические трудности, дает полезную информацию, помогающую сфокусировать учебные программы.
Las dificultades que suelen presentarse en las conclusiones de los exámenes entre homólogos en relación con la aplicación proporcionan información útil sobre los aspectos en que deberían centrarse los programas educacionales ulteriores.
В учебной программе, разработанной для центров, содержатся основные элементы в этой области, которые могут быть включены в учебные программы для аспирантов.
En el plan de estudio de los centros se esbozan los elementos básicos en esta esfera que pueden integrarse en los programas académicos de posgrado.
Комиссия также просила членов и ассоциированных членов изучить возможность включения в их соответствующие учебные программы предмета по населенным пунктам.
Asimismo, la Comisión pidió a sus miembros y miembros asociados que estudiaran la posibilidad de incluir el tema de los asentamientos humanos en sus respectivos programas educacionales.
Ряд учебных заведений уже успешно включили это меню в качестве одного из источников в свои существующие учебные программы.
Varias instituciones ya han logrado incorporar el menú como un recurso en sus programas académicos existentes.
И наконец, среди директоров школ была распространена специальная брошюра Генерального директора министерства образования с просьбой подготовить специальные учебные программы, посвященные Международному году.
Por último, se distribuyó un folleto especial del Director General del Ministerio de Educación a directores de escuela y se les pidió que prepararan programas educacionales especiales para el Año Internacional.
кто желает ввести новые учебные программы в странах с низким доходом.
para quienes deseen introducir nuevos programas educacionales en países de bajos ingresos.
Правительство Гондураса содействует включению в учебные программы начальных и средних школ, а также университетов разделов,
El Gobierno de Honduras está apoyando la introducción de clases sobre rehabilitación y discapacidad en el currículo de las escuelas primarias
Кроме того, учебные программы различных уровней и учреждений системы образования содержат различные предметы, изучение которых содействует развитию науки.
Por otra parte, el currículo para los diferentes niveles y modalidades educativos incluye la diversidad de contenidos programáticos que propician el desarrollo de la ciencia.
Вся эта информация распространяется с помощью массовых просветительских кампаний и включается в учебные программы в системе начального образования.
Toda esta información se hace pública mediante campañas masivas de educación y forma parte del currículo de la enseñanza básica.
Обеспечить включение вопроса о традиционных знаниях о лесах в школьные учебные программы в общинах коренных народов.
Defender que los conocimientos tradicionales relativos a los bosques sea parte del currículo escolar en las comunidades indígenas;
Я уверена, они увидят ценность внедрения новых знаний о гендерных различиях в современные учебные программы.
Sé que van a ver el valor de la incorporación de la perspectiva de género en el currículo actual.
Для сотрудников избирательных органов были организованы учебные программы по вопросам управления,
Se proporcionó un programa de capacitación para los funcionarios de los organismos de gestión electoral sobre administración
операции по поддержанию мира: учебные программы, осуществляемые до развертывания/ во время проведения операций для международного персонала правоохранительных органов.
operaciones de apoyo a la paz: programa de capacitación antes del despliegue y en el servicio para personal internacional encargado de hacer cumplir la ley;
Результатов: 2943, Время: 0.3263

Учебные программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский