en los programas escolaresen los planes de estudio escolaresen los programas de estudiosen los programas de estudios de las escuelasen los planes de estudio de las escuelasen los currículos escolaresen los planesen los programas de enseñanza
в учебные программы
en los programas de estudiosen los planes de estudioen los programas de capacitaciónen los programas escolaresen los programas de formaciónen los programas de enseñanzaen los programas docentesen los programas educativosen los programas de educaciónen los currículos
в школьную программу
en los programas escolaresen los planes de estudioen los programas de estudios escolaresen los planes de estudios escolaresen los programas de estudios
en los programas escolaresen los programas de estudioen los planes de estudios escolares
в школьной программе
en los programas escolaresen los planes de estudios escolaresdel programa de estudios
в учебных программах
en los planes de estudioen los programas de estudiosen los programas de capacitaciónen los programas de formaciónen los programas educativosen los programas de educaciónen los currículosen los programas escolaresen los programas de enseñanza
в рамках школьной учебной программы
Примеры использования
En los programas escolares
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Comité recomienda asimismo al Estado parte que aumente el salario de los maestros e introduzca la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares.
Комитет также рекомендует государству- участнику повысить зарплату учителей и включить в программу школьного образования вопросы прав человека.
El Gobierno debe considerar la posibilidad de incluir la Convención en los programas escolares y adoptar medidas apropiadas para facilitar el acceso de los niños a la información producida para ellos.
Правительству следует рассмотреть вопрос о введении тематики Конвенции в школьную учебную программу и принять соответствующие меры для облегчения доступа детей к предназначенной для них информации.
han incluido en los programas escolares materias sobre la igualdad de género
разработали для использования в школах учебные программы по вопросам равенства женщин
El Ministerio de Educación e Investigación Científica integra los hechos significativos relacionados con la cultura malgache en los programas escolares.
Министерство образования включает в учебные школьные программы образовательные сведения, касающиеся существенных аспектов малагасийской культуры.
La incorporación de cursos de educación cívica, y formación sobre la cultura de la paz y los derechos y libertades en los programas escolares de niñas y niños.
Включать в программы школьного обучения девочек и мальчиков курсы гражданского воспитания и воспитания в духе мира и уважения прав и свобод.
El Comité expresa su agradecimiento por la inclusión de los derechos humanos en los programas escolares de nivel preparatorio y secundario.
Комитет выражает особое удовлетворение по поводу включения вопросов прав человека в школьные учебные программы на уровне подготовительных классов и средней школы.
Se asegure de que se incluya la Convención en los programas escolares de todo el ciclo educativo;
Обеспечить включение Конвенции в программы школьного обучения на всех стадиях среднего образования;
Incluir las cuestiones de género en los programas escolares para combatir los estereotipos y los factores culturales que favorecen la desigualdad(Noruega);
Включить гендерную проблематику в качестве отдельного предмета в школьную программу в целях борьбы со стереотипами и культурными факторами, обусловливающими неравенство( Норвегия);
Incluir las cuestiones de género en los programas escolares para combatir los estereotipos
Включить изучение гендерного вопроса в школьную программу в целях борьбы со стереотипами
Incluir las cuestiones relativas a la gestión sostenible de las tierras en los programas escolaresen estrecha colaboración con los ministerios de educación;
Включать вопросы, связанные с устойчивым управлением землями в школьные учебные программыв тесном сотрудничестве с министерствами образования;
En los programas escolares solamente hay dos cursos(lengua
La puesta en marcha del proyecto de integración de las personas con discapacidad y de los pigmeos en los programas escolares, en colaboración con la UNESCO
Осуществление проекта по обеспечению охвата инвалидов и пигмеев программами школьного обучения на основе сотрудничества с ЮНЕСКО
En enero de 2006, el CRC había acogido con satisfacción que en los programas escolares se hubieran incluido actividades sobre la prevención de la exclusión,
В январе 2006 года КПР приветствовал включение в учебную программу школ мероприятий по предотвращению социального отчуждения,
la igualdad de género, como parte de los derechos humanos, en los programas escolares.
женщинами были включены в школьную учебную программу как часть курса, посвященного правам человека.
Después de esta reunión se realizarán otras actividades en las que, entre otras cosas, se hará hincapié en los programas escolares y el material didáctico sensibles a la dualidad hombre-mujer.
После этого совещания будут проведены другие мероприятия по рассмотрению, среди прочего, учебных программ и материалов, учитывающих гендерные аспекты.
Seguir incluyendo en los programas escolareslos derechos humanos en general y los derechos del niño en particular; y.
Продолжить включать права человека в целом и права ребенка в частности в школьную программу;
en particular los derechos del niño, en los programas escolares;
в частности по правам ребенка, в рамках школьной программы;
Invierta recursos adicionales para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares de todos los niveles.
Инвестировать дополнительные средства для включения образования по вопросам прав человека в школьные программы.
Por ejemplo, en muchos países africanos se han utilizado enfoques innovadores para institucionalizar la educación sobre el medio ambiente y la salud en los programas escolares.
Во многих африканских странах, например, применялись нетрадиционные подходы к проблеме включения экологического и медицинского просвещения в школьные учебные программы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文