ПРОГРАММАМИ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

programas de asistencia
программа помощи
программа содействия
программы оказания содействия
программы поддержки
programas de ayuda
программа помощи
программы поддержки
программа содействия
программа по спасению
programa de socorro
программы помощи
программа по оказанию чрезвычайной помощи

Примеры использования Программами помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссией по наблюдению Европейского союза, а также программами помощи Европейской комиссии в поддержку процесса стабилизации
la Misión de Supervisión de la Unión Europea y los programas de asistencia de la Comisión Europea en apoyo de el proceso de estabilización
они часто наращивают помощь экологического профиля в вопросах создания нормативного потенциала без достаточной координации с программами помощи МЭС, касающимися соблюдения договоров.
suelen aumentar la asistencia relacionada con el medio ambiente para fines de creación de capacidad normativa coordinándola apenas con los programas de asistencia de los AMUMA destinados a asegurar el cumplimiento de los tratados.
Миссией по наблюдению Европейского союза и программами помощи Европейской комиссии в поддержку процесса стабилизации и ассоциации
la Misión de Supervisión de la Unión Europea y los programas de asistencia de la Comisión Europea con el fin de prestar apoyo a el proceso de estabilización
Миссией по наблюдению Европейского союза и программами помощи Европейской комиссии в поддержку процесса стабилизации
la Misión de Supervisión de la Unión Europea y los programas de asistencia de la Comisión Europea, en apoyo de el proceso de estabilización
охваченных существующими программами помощи, свидетельствует о том уровне финансирования и количестве и масштабах программ поддержки,
de las actividades realizadas en el marco de los programas de apoyo actuales parece indicar que la cuantía de los recursos financieros
Ораторы выразили удовлетворение текущими программами помощи ЮНОДК, включая организацию региональных конференций по содействию
Algunos oradores manifestaron su satisfacción por los programas de asistencia que realizaba la ONUDD, entre ellos la organización de conferencias regionales para promover
пострадавшее от цунами население в непропорционально большей степени пользуется щедрыми программами помощи по сравнению с общинами, которые напрямую были затронуты им меньше,
las poblaciones afectadas por el tsunami parecen haberse beneficiado de forma desproporcionada de la generosidad de los programas de asistencia en comparación con otras comunidades afectadas más indirectamente
на экономике африканских стран, которые тесно связаны с развитыми странами торговыми отношениями и программами помощи.
que están conectadas en gran medida a las de los países desarrollados a través del comercio y de programas de ayuda.
а также программами помощи и развития.
derechos humanos, así como con programas de asistencia y desarrollo.
Работа с национальной полицией в координации с двусторонними и многосторонними программами помощи в деле реформы,
Colaborar con la policía nacional, en coordinación con los programas de asistencia bilaterales y multilaterales, en la reforma,
После рассмотрения вопросов, касающихся управления программами помощи в Карибском регионе,
Tras una revisión de la gestión del programa de ayuda a la región del Caribe,
традиционными обычаями, которые нередко усугубляют их подчиненное положение, и программами помощи, в которых женщинам не уделяется приоритетного внимания.
las costumbres tradicionales que a menudo refuerzan su situación secundaria y la programación de la asistencia en la que no se incorpora a las mujeres.
обеспечиваться руководство программами помощи международных партнеров.
servirá de orientación para los programas de asistencia de los asociados internacionales.
основного слушания уголовного дела>>( пункт 158). Какими поддержкой, программами помощи и защитой располагают женщины- жертвы торговли
de la investigación preliminar o">la vista principal en una causa penal"(párr. 158).¿De qué apoyo, programas de asistencia y protección disponen las mujeres que son víctimas de la trata,
Программа помощи детям.
Programa de Atención Infantil.
Программа помощи общинам коренных народов и чернокожих граждан( ПАПИН).
Programa de Apoyo a las Comunidades Indígenas y Negras(PAPIN).
Сотрудничество с Программой помощи в подготовке национальных сообщений.
Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales.
Программа помощи малым и средним предприятиям;
Programa de atención a la pequeña y microempresa.
Программа помощи несовершеннолетним, работающим в городах,
Programa de atención a menores trabajadores urbanos
Программа помощи поденным сельскохозяйственным рабочим( Минсоцразвития).
Programa de Atención a Jornaleros Agrícolas(SEDESOL).
Результатов: 64, Время: 0.0611

Программами помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский