НАЦИОНАЛЬНЫХ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

programas nacionales
национальная программа
страновая программа
национальной повестке дня
общенациональная программа
государственная программа
planes nacionales
национальный план
национальная программа
общенациональный план
políticas nacionales
национальный политический
национальной политики
общенационального политического
внутриполитический
внутренней политической
programa nacional
национальная программа
страновая программа
национальной повестке дня
общенациональная программа
государственная программа

Примеры использования Национальных программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжать меры по реализации национальных программ и плана действий по поощрению
Proseguir los esfuerzos para aplicar su Programa Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos
тематическая группа будет содействовать координации другой внешней поддержки, предоставляемой для национальных программ по СПИДу.
el Grupo Temático facilitará la coordinación de otros tipos de apoyo externo al programa nacional sobre el SIDA.
поддержка научно-технической культуры в Канаде на основе национальных программ просвещения и информации по космическим проблемам.
apoyando la cultura científica y tecnológica canadiense mediante un programa nacional de telecomunicaciones y de sensibilización al espacio.
Некоторые участники высказались в пользу национальных программ позитивной дискриминации,
Ciertos participantes se declararon favorables a programas nacionales de discriminación positiva,
Ряд директоров национальных программ на Балканах также приняли решение о создании центра по разминированию в Юго-Восточной Европе.
Varios directores nacionales de programas en los Balcanes también se ha reunido para formar el Centro de Actividades relativas a las minas en Europa sudoriental.
Комиссия подтвердила, что в рамках курсов для сотрудников национальных программ действительно уделяется большое внимание вопросам разработки проектов и контроля за их осуществлением.
La Junta confirmó que los cursos para oficiales nacionales de programas hacen mayor hincapié en la formulación y supervisión de los proyectos.
Участники совещания были также проинформированы о процессе осуществления национальных программ действий и процессе представления докладов, требуемых для третьей сессии КС.
La reunión permitió además informar a los participantes sobre la marcha del programa nacional de acción y sobre las actividades de información necesarias en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes.
Большим подспорьем в работе Отдела является недавно созданная сеть сотрудников по разработке национальных программ, которые были набраны в качестве консультантов по вопросам устойчивого развития.
Las actividades de la División se ven facilitadas sobremanera por la recién creada red de funcionarios nacionales de programas contratados como asesores en materia de desarrollo sostenible.
Секретариат по вопросам разработки национальных программ борьбы со СПИДом министерства здравоохранения Гайаны в партнерстве с ЮНЭЙДС активизировал сотрудничество с религиозными лидерами страны.
En asociación con el ONUSIDA, la Secretaría del Programa Nacional de Lucha contra el SIDA del Ministerio de Salud de Guyana ha intensificado su colaboración con los líderes religiosos guyaneses.
Задача 2: Участие ГПСП в осуществлении национальных программ развития и процессах программирования Организации Объединенных Наций.
Segundo desafío: la participación de los equipos de servicios técnicos en la formulación de los marcos nacionales de desarrollo y en los procesos de programación de las Naciones Unidas.
Процесс реализации национальных программ представлен в пособии как поэтапное решение первоочередных
El manual es una guía para los programas nacionales, a través de una aplicación escalonada de las prioridades dentro de un marco intersectorial
Чрезвычайная помощь должна быть частью национальных программ по обеспечению готовности и уменьшению опасности.
El socorro de emergencia debe incorporarse en los programas nacionales de preparación y de reducción de riesgos.
Iv активизация деятельности гражданского общества с помощью национальных программ и усилий в сфере официальной помощи в целях развития;
Iv. Potenciar la energía de la sociedad civil mediante programas nacionales e iniciativas de asistencia oficial para el desarrollo;
Создание потенциала также важно для осуществления национальных программ профилактики, лечения и ухода.
El fomento de la capacidad también es importante para garantizar la titularidad nacional de los programas de prevención, tratamiento y atención.
Предельные сроки, установленные для подготовки и осуществления национальных программ, предназначенных для особо уязвимых групп,
Ya han vencido los plazos para la preparación y ejecución de tales programas nacionales destinados a grupos vulnerables,
От Буэнос-Айреса до Токио, руководители городов сообщают о своих проблемах всему миру- часто, независимо от национальных программ.
Desde Buenos Aires hasta Tokio, los líderes de las ciudades están dando a conocer sus preocupaciones a nivel mundial- a menudo independientemente de las agendas nacionales.
несколько НПО совместно представили национальное тематическое исследование, посвященное укреплению партнерства в целях национальных программ действий.
varias organizaciones no gubernamentales presentaron conjuntamente un estudio monográfico nacional sobre la creación de lazos de asociación para programas nacionales de acción.
В 1995 году было организовано проведение ежегодных курсов повышения квалификации для сотрудников национальных программ, охватывающих все аспекты руководства осуществлением программ..
En 1995 se inició una capacitación anual de repaso para los oficiales nacionales de programas, que abarcaba todos los aspectos de la gestión de programas..
Кроме того, секретариату предлагается играть активную роль в деятельности по согласованию содержания национальных программ и рекомендованных Конвенцией подходов( см. пункт 33).
Asimismo, la secretaría se propone desempeñar una función activa velando por la coherencia entre los programas nacionales y los enfoques recomendados por la Convención(véase el párrafo 33).
КБОООН совместно разработали концепцию глобальной инициативы пропаганды национальных программ по борьбе с засухой.
de la CLD desarrollaron conjuntamente un concepto de una iniciativa mundial de promoción de políticas nacionales sobre la sequía.
Результатов: 2387, Время: 0.0623

Национальных программ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский