ПРАКТИЧЕСКИХ РЕЗУЛЬТАТОВ - перевод на Испанском

resultados prácticos
практический результат
resultado práctico
практический результат
resultados pragmáticos

Примеры использования Практических результатов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Украина также приветствует разработку конвенции о безопасном обращении с радиоактивными отходами и ожидает практических результатов от работы группы международных экспертов, участвующих в этой важной деятельности.
Ucrania también acoge con beneplácito la elaboración de una convención sobre la seguridad en la gestión de los desechos radiactivos y espera los resultados prácticos del grupo de expertos internacionales encargados de esta importante labor.
которые необходимы для достижения практических результатов как здесь, в Организации Объединенных Наций,
sociales necesarios para conseguir resultados prácticos tanto aquí en las Naciones Unidas
также сеть институтов Организации Объединенных Наций будут принимать активное участие в последующем подготовительном процессе для обеспечения максимальных выгод и практических результатов.
los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y la red de institutos participarán plenamente en las nuevas actividades del proceso preparatorio a fin de que se obtengan máximos beneficios y resultados prácticos.
произвольного нарушения свободы выражения своего мнения и свободы совести и практических результатов реформ для обеспечения эффективной защиты граждан.
extranjeras, la injerencia arbitraria en la libertad de expresión y de conciencia, y los resultados prácticos de las reformas encaminadas a la protección efectiva de los ciudadanos.
Достижение практических результатов в процессе обновления Организации должно стать ясным
El logro de resultados tangibles en el proceso de renovación de la Organización debe ser una contribución clara
Делегация Португалии просила представить примеры практических результатов, полученных благодаря ДФО,
Portugal pidió ejemplos de resultados prácticos del EID, que parecía ser
Департамент продолжил разработку последовательной и ориентированной на достижение практических результатов стратегии развития информационных технологий.
el Departamento siguiera desarrollando una estrategia coherente orientada a la obtención de resultados prácticos en el ámbito de la tecnología de la información.
о принятии четкого определения подотчетности, с учетом практических результатов.
de establecer una clara definición de la rendición de cuentas que abarque los resultados de la ejecución.
материально-технические аспекты поиска лиц, пропавших без вести, урегулированы, одним из приоритетом в оперативной работе должно стать достижение существенных практических результатов на местах.
los elementos básicos de organización y logística de la búsqueda de las personas desaparecidas, el logro de resultados prácticos significativos sobre el terreno debe tornarse una prioridad operacional.
С учетом этого данная Группа воспринимается многими как успешный эксперимент, подтверждающий, что значительных практических результатов в деле повышения эффективности многостороннего режима безопасности можно добиться даже при небольших затратах.
La Dependencia se considera un experimento con éxito, puesto que demuestra que realizar una pequeña inversión en ciertos recursos puede tener unos resultados prácticos significativos y aumentar la eficacia de un régimen de seguridad multilateral.
заслуживают высокой оценки, поскольку слишком часто принимаемые в государствах- участниках законодательные акты не дают никаких практических результатов.
se tiene presente que demasiado a menudo las disposiciones legislativas adoptadas por los Estados Partes no han tenido efectos en la práctica.
октября 2011 года мероприятие, участники которого призвали к достижению практических результатов в борьбе с коррупцией в странах Ближнего Востока
celebró una reunión en que los participantes exhortaron a lograr resultados tangibles en la lucha contra la corrupción en el Oriente Medio
Департамент продолжал разрабатывать последовательную и ориентированную на достижение практических результатов стратегию в области информационных технологий.
el Departamento siga desarrollando una estrategia coherente orientada a la obtención de resultados prácticos en el ámbito de la tecnología de la información.
В период после назначения нового Генерального прокурора Генеральная прокуратура добилась практических результатов в расследовании и уголовном преследовании виновных в совершении тяжких преступлений, связанных как с делами о незаконном обороте наркотиков,
Desde el nombramiento del nuevo Fiscal General, la Oficina del Ministerio Público ha obtenido resultados prácticos en la investigación y el juicio de delitos graves relacionados con casos de tráfico de drogas, violencia electoral
Одним из практических результатов Десятилетия было принятие Генеральной Ассамблеей в прошлом году по инициативе Монголии свода принципов
Uno de los resultados prácticos de este Decenio es la serie de principios y directrices para las negociaciones internacionales que la Asamblea General aprobó el año pasado,
Одним из практических результатов работы этой межучрежденческой группы стало проведение консультаций с целью издания брошюры" Проблематика меньшинств:
Un resultado práctico de este grupo interinstitucional ha sido la preparación de consultas con miras a la preparación de un folleto titulado" Preguntas
Для достижения практических результатов потребуется проявить гибкость
Para lograr resultados prácticos, será necesario actuar con flexibilidad
поэтому необходимо продолжать предпринимать усилия в этом направлении для достижения практических результатов.
ya mejoró su trabajo, por lo cual es importante seguir esforzándose para alcanzar resultados prácticos.
соответствующую статистику в отношении осуществления его законов и практических результатов, планов, программ
estadísticas pertinentes respecto de la aplicación de sus leyes y los resultados prácticos de los planes, programas
по Парижскому пакту и обратиться к ним с настоятельным призывом добиться существенных практических результатов в сокращении незаконного потока опиатов из Афганистана.
Pacto de París e instarlos a que alcanzaran resultados prácticos sustanciales en la reducción de los opiáceos ilícitos que son objeto de tráfico desde el Afganistán.
Результатов: 139, Время: 0.0385

Практических результатов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский