ПРАКТИЧНЫХ - перевод на Испанском

prácticos
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным
viables
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Практичных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МФСР совместно договариваются о наиболее практичных и эффективных средствах выполнения любых обязательств, взятых в соответствии с настоящим меморандумом о взаимопонимании.
el FIDA llegarán a un acuerdo sobre la forma más práctica y eficaz de desempeñar las responsabilidades asumidas en virtud del presente memorando de entendimiento.
Председатель- докладчик особо отметил, что задача Целевой группы состоит в разработке практичных, универсальных и продуманных инструментов приемлемого размера для оценки хода реализации права на развитие.
El Presidente-Relator puso de relieve que el objetivo del equipo especial consistía en elaborar instrumentos utilizables, polivalentes y coherentes en proporciones manejables para evaluar el ejercicio efectivo del derecho al desarrollo.
Комиссия учла необходимость вынесения простых и практичных рекомендаций для оказания содействия контракторам в выполнении ими согласно Правилам своих обязательств по установлению экологического фона.
Era consciente de que había que formular unas recomendaciones sencillas y prácticas para ayudar a los contratistas a cumplir la obligación de reunir una serie de datos ambientales básicos que se les imponía en el reglamento.
Сперва я быстро отвечу на два заданных весьма практичных, я бы даже сказала прагматичных,
Responderé rápidamente a dos preguntas muy prácticas, yo diría pragmáticas,
Разработка, проверка и передача надежных, недорогостоящих и практичных аналитических методов для контроля содержания вызывающих значительную озабоченность веществ в объектах окружающей среды и в биологических образцах.
Sistemas de homologación de laboratorios nacionales Elaborar, validar e intercambiar técnicas analíticas fiables de bajo costo y prácticas para vigilar las sustancias cuya presencia en los ecosistemas y las muestras biológicas causa gran preocupación.
Вместо этого Комитет просил представить новый шестой доклад о наиболее практичных, действенных и эффективных с точки зрения затрат методах достижения паритета для всех официальных языков на веб- сайте Организации Объединенных Наций.
En su lugar, el Comité ha solicitado un nuevo informe, el sexto, sobre la forma más práctica, eficiente y rentable de lograr la paridad entre todos los idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web.
роль хозяина страны и участвовать в разработке практичных и надлежащих стратегий и законов.
su participación en la elaboración de políticas y leyes prácticas y adecuadas.
местными органами над определением практичных и адекватных мер реагирования на экологические проблемы.
las autoridades nacionales y locales para dar una respuesta práctica y apropiada a las cuestiones medioambientales.
МСУО признала возросший интерес среди организаций, представляющих отчетность по ответственности корпораций( ОК), к подготовке более лаконичных, более практичных и в большей степени ориентированных на показатели эффективности отчетов.
El ISAR reconoció el creciente interés de los encargados de redactar los informes sobre responsabilidad empresarial de crear informes más concisos, útiles y orientados a resultados.
На своей двадцать третьей сессии МСУО признала возросшую заинтересованность организаций, представляющих отчетность по ответственности корпораций, к подготовке более лаконичных, более практичных и в большей степени ориентированных на показатели эффективности отчетов.
En su 23º período de sesiones, el ISAR reconoció el creciente interés de los encargados de redactar los informes sobre responsabilidad empresarial por crear informes más concisos, útiles y orientados hacia los resultados.
Вышеизложенные предложения преследуют общую цель создания полезных и практичных инструментов политики в различных областях,
Las propuestas que he esbozado tienen el objetivo compartido de desarrollar instrumentos útiles y prácticos en materia de políticas en diferentes esferas en las que la Declaración
Добровольцы и организации- партнеры Федерации женщин Международного движения за мир во всем мире продолжают поиски средств для использования простых, практичных и типовых методов, которые обычные люди могут использовать для мобилизации партнеров в деле расширения прав
Los voluntarios y las organizaciones asociadas de la Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial siguen encontrando maneras de usar métodos simples, prácticos y susceptibles de reproducción que puedan ser utilizados por la gente corriente para movilizar a los asociados en el empoderamiento
можно было применять инструменты анализа для разработки практичных профилактических мер по снижению уровня заболеваемости и стресса в условиях работы в служебных помещениях.
el análisis sirva para elaborar medidas preventivas viables que reduzcan las enfermedades y el estrés en el entorno laboral.
мы сконцентрируемся на четких, практичных и достижимых целях, основные сокращения выбросов могут быть сделаны,
nos concentramos en objetivos claros, prácticos y alcanzables, se pueden hacer reducciones importantes para asegurar que, no importa cual
с соответствующими органами и субъектами в целях оптимизации ориентированных на конкретные результаты, практичных, затратоэффективных и экономичных методов работы.
los agentes pertinentes con miras a alcanzar unos métodos de trabajo óptimos orientados a resultados, prácticos, eficaces en función de los costos y eficientes.
субъектами в целях оптимизации ориентированных на конкретные результаты, практичных, стоимостно- эффективных и экономичных методов работы.
con miras a alcanzar unos métodos de trabajo óptimos orientados a resultados, prácticos, eficaces en función de los costos y eficientes.
процедур в системе Организации Объединенных Наций, учреждения и правительства заинтересованы в более практичных руководящих принципах, подготовке по вопросам управления и в получении национальными органами более.
los gobiernos a expresar interés en contar con directrices más útiles, capacitación de gestión y mayor apoyo a las autoridades nacionales.
процедур в системе Организации Объединенных Наций, учреждения и правительства заинтересованы в более практичных руководящих принципах, подготовке по вопросам управления и в получении национальными органами более существенной помощи.
los gobiernos a expresar interés en contar con directrices más útiles, capacitación de personal directivo y mayor apoyo a las autoridades nacionales.
сосредоточить работу на четких и практичных целях и увязать осуществление Конвенции с глобальными переменами и тенденциями.
que centrara el trabajo en metas claras y prácticas, y que vinculara la Convención a los cambios y las tendencias mundiales.
работу Генеральной Ассамблеи и надеемся, что наши взаимоотношения всегда будут рассматриваться, как взаимоотношения коллег в целях поиска наилучших, наиболее практичных и наиболее творческих решений по осуществлению необходимой гуманитарной помощи.
frase de uso actual, diré que deseamos contribuir a sus deliberaciones con la esperanza de que nuestras relaciones sean siempre las de colegas en búsqueda de las soluciones más idóneas, prácticas y creativas para atender a necesidades en la esfera humanitaria.
Результатов: 68, Время: 0.0378

Практичных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский