PARÁMETROS - перевод на Русском

параметры
parámetros
opciones
configuración
preferencias
características
dimensiones
variables
perfil
especificaciones
criterios
показатели
indicadores
tasas
cifras
índices
resultados
desempeño
niveles
porcentajes
metas
rendimiento
критерии
criterios
parámetros
requisitos
ориентиры
orientación
directrices
puntos de referencia
parámetros
criterios de referencia
guía
orientar
brújula
контрольные
control
supervisión
vigilancia
verificación
examen
referencias
parámetros
seguimiento
comprobación
параметров
parámetros
características
configuración
opciones
variables
dimensiones
perfil
atributos
параметрах
parámetros
características
variables
configuración
opciones
atributos
параметрами
parámetros
configuración
variables
opciones
características
показателей
indicadores
tasas
metas
índices
resultados
cifras
desempeño
rendimiento
variables
parámetros
критериев
criterios
parámetros

Примеры использования Parámetros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se necesita un plan de acción de desarme con parámetros y plazos claros.
Требуется принять план действий по ядерному разоружению с четкими контрольными показателями и конкретными сроками.
tendremos que ampliar los parámetros.
нам нужно расширить круг.
¿Aceptas los parámetros nuevos?
Вы принимаете новые условия?
Los parámetros generales de la garantía
Общие ориентиры обеспечения и защиты прав
Exhortamos a todas las partes a que adopten y apliquen parámetros significativos que resuelvan todas las cuestiones pendientes.
Мы призываем стороны определить реальные ориентиры для урегулирования всех нерешенных вопросов и придерживаться их.
El grupo oficioso sobre parámetros e indicadores de la desertificación también analizó los próximos pasos en la elaboración de indicadores de impacto ambiental.
Неофициальная группа по критериям и показателям опустынивания проанализировала также последующие этапы разработки показателей воздействия.
adoptar indicadores y parámetros para determinar si se han alcanzado las metas fijadas en la lucha contra la discriminación;
предусмотреть показатели и ориентиры для определения того, были ли достигнуты соответствующие антидискриминационные цели;
la promoción de indicadores, parámetros e instrumentos comunes de evaluación
показателей и ориентиров в области оценки
Además, se podría llevar a cabo esa vigilancia utilizando las Normas para establecer parámetros de referencia en cuanto a las actitudes éticas respecto de las inversiones y otros parámetros del cumplimiento.
Наблюдение может также выражаться в использовании Норм как основополагающего эталона оценки инициатив" этического инвестирования", а также соответствия другим критериям.
En el plan se establecen parámetros para medir los progresos que se alcancen en la consecución de los objetivos del proceso de cambio.
В этом плане установлены ориентиры для оценки продвижения к целям процесса изменений.
Los parámetros fundamentales de la economía apuntan a un mayor debilitamiento del dólar estadounidense,
Судя по основным показателям, курс доллара Соединенных Штатов должен значительно снизиться,
Ha adoptado procedimientos claros a fin de conferir el estatuto de refugiados exclusivamente a aquellas personas que cumplen los parámetros establecidos en el derecho nacional e internacional.
Оно разработало ясные процедуры предоставления статуса беженцев только тем лицам, которые удовлетворяют критериям, предусмотренным в национальном законодательстве и международном праве.
indicadores y parámetros comunes basados en normas establecidas de mutuo acuerdo;
показателей и ориентиров для оценки наблюдения, основывающихся на согласованных стандартах;
Asimismo recomienda que se elaboren indicadores y parámetros para la vigilancia y evaluación de la estrategia.
Кроме того, он рекомендует разработать показатели и ориентиры для контроля и оценки хода выполнения стратегии.
En algunos programas de acción nacionales se han incluido proyectos relativos a los parámetros y los indicadores.
В рамках некоторых НПД уже разработаны проекты, связанные с критериями и показателями.
los mayores problemas sociales, en función de esos parámetros.
самые серьезные социальные проблемы, согласно этим показателям.
Asimismo, se encomendó al grupo de tareas que estableciera esferas de escolaridad en que resultara apropiado fijar metas o parámetros nacionales.
Целевой группе было также поручено выявить те области школьного образования, в которых, возможно, потребуется определить национальные ориентиры или целевые показатели.
incluida la aplicación de indicadores y parámetros de referencia apropiados, y los resultados de tal evaluación.
включая применение надлежащих показателей и контрольных ориентиров, и результаты такой оценки;
Las actuales reuniones dedicadas a países concretos deberían contribuir a que la Comisión desarrolle un sentido de dirección y elabore parámetros para su labor futura.
Нынешние заседания, посвященные ситуации в конкретных странах, должны помочь Комиссии лучше понять, в каком направлении ей следует двигаться, и наметить ориентиры для своей будущей работы.
Esa participación viene determinada tanto por los parámetros socioeconómicos de la sociedad
Оно определяется как социально-экономическими показателями, так и традиционными ценностями
Результатов: 3636, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский