ПОКАЗАТЕЛЯМ - перевод на Испанском

indicadores
показатель
индикатор
указатель
показатель достижения результатов
tasas
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
cifras
цифра
показатель
сумма
число
данные
количество
численность
сравнению
величины
составляет
índices
индекс
показатель
уровень
коэффициент
указатель
доля
указательный
соотношение
темпы
resultados
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
desempeño
выполнении
работы
деятельности
осуществлении
показатели
результативности
эффективности
исполнении
результаты
служебных
niveles
уровень
объем
степень
масштабе
parámetros
параметр
контрольный показатель
показатель
критерий
metas
цель
целевой показатель
задача
мета
достижение
метамфетамин
финиша
variables
показатель
параметр
переменная
различной
разной
варьируется
фактором
неодинаковым
изменчивым
величина

Примеры использования Показателям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На следующей стадии претензия выверяется по показателям предыдущей деятельности заявителя,
En la siguiente fase se comprueba la reclamación a la luz de los resultados históricos del reclamante,
Этот позитивный результат получен благодаря показателям африканских НРС, условия торговли которых
Este resultado positivo es atribuible al desempeño de los PMA africanos,
Постоянная приверженность развитию здравоохранения и образования привела к высоким социально-экономическим показателям для нашей страны с нашим уровнем доходов.
El compromiso sostenido de desarrollar servicios de salud y educación ha dado lugar a índices socioeconómicos elevados para un país con nuestro nivel de ingresos.
Согласно оценочным показателям за 1996/ 1997 годы,
Las cifras calculadas para 1996
Вместе с тем по показателям торговли существуют весьма значительные различия между странами,
Hay una variación sustancial de los resultados comerciales entre países, sin embargo,
Большинство стран возвращаются к прежним показателям роста, однако потребуется несколько лет,
Si bien la mayoría de los países está recuperando los niveles de crecimiento anteriores,
острову/ региону и показателям рабочей силы 93.
isla/región e índices de fuerza de trabajo.
Низкая вероятность реального восстановления спроса в ближайшем будущем без быстрого возврата к высоким экономическим показателям и роста занятости;
Escasas perspectivas de una recuperación sustancial de la demanda en el futuro cercano sin un regreso rápido a un desempeño económico muy sólido y un aumento del empleo;
По относительным показателям, выраженным в виде статистических индексов,
En cifras relativas y, como muestran índices estadísticos
Судя по основным показателям, курс доллара Соединенных Штатов должен значительно снизиться,
Los parámetros fundamentales de la economía apuntan a un mayor debilitamiento del dólar estadounidense,
Расхождения по показателям роста среди наименее развитых стран остаются ярко выраженными
Los niveles de crecimiento entre los países menos adelantados siguen siendo muy dispares,
Один из факторов, который влияет на обсуждение вопросов образования в Норвегии с начала этого тысячелетия, заключается в неуклонном повышении внимания к показателям учебы.
Uno de los factores que más han influido en el debate educativo en Noruega desde el comienzo del milenio es la creciente atención que se presta a los resultados de los alumnos.
межучрежденческий обзор существующих видов практики и стратегий, относящихся к социальным и экологическим показателям в системе Организации Объединенных Наций.
un examen interinstitucional de las prácticas y las políticas vigentes relativas al desempeño social y ambiental del sistema de las Naciones Unidas.
Эффективность работы департаментов, управлений и отделений по ключевым показателям в течение второго,
Desempeño de los departamentos y oficinas por metas clave durante los ciclos segundo,
Согласно показателям мая 1997 года,
Según las cifras de mayo de 1997,
Она сказала, что ощущается нехватка данных по экологическим, социальным показателям и показателям корпоративного управления предприятий в развивающихся странах.
La representante de la CFI dijo que faltaban datos sobre los resultados ambientales, sociales y de gobernanza de las empresas de los países en desarrollo.
самые серьезные социальные проблемы, согласно этим показателям.
los mayores problemas sociales, en función de esos parámetros.
Суд за время своего существования добился заметных улучшений в отчетности по своим показателям.
el Tribunal ha logrado importantes progresos en la presentación de informes sobre su desempeño.
Для этого данным целям и показателям следует придать более конкретный характер,
Para ello, los objetivos y las metas deben ser más concretos
полу и социально-экономическим показателям, таким, как образование и экономическая активность.
sexo y variables socioeconómicas fundamentales, como la educación y la actividad económica.
Результатов: 3622, Время: 0.2964

Показателям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский