VARIABLES - перевод на Русском

показателей
indicadores
tasas
metas
índices
resultados
cifras
desempeño
rendimiento
variables
parámetros
параметры
parámetros
opciones
configuración
preferencias
características
dimensiones
variables
perfil
especificaciones
criterios
факторов
factores
elementos
variables
consideraciones
dimensiones
различных
diversos
distintos
diferentes
varios
múltiples
numerosos
меняющихся
cambiantes
nuevas
evolución
cambian
cambios
evolucionan
mutantes
переменные
variables
variancias
показатели
indicadores
tasas
cifras
índices
resultados
desempeño
niveles
porcentajes
metas
rendimiento

Примеры использования Variables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
niños están expuestos a diferentes tipos de sustancias químicas en concentraciones variables.
дети подвергаются воздействию разного рода химических веществ в различных концентрациях.
Autorizar que las necesidades de apoyo a sedes variables se financien con cargo a los presupuestos de las misiones políticas especiales.
Предоставление полномочий на покрытие расходов по удовлетворению меняющихся потребностей в предоставлении поддержки в Центральных учреждениях за счет бюджетов специальных политических миссий.
Esta conclusión la confirma el hecho de que las escuelas siguieron utilizándose durante períodos variables después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Этот вывод подтверждается тем обстоятельством, что школы продолжали использоваться в течение различных периодов времени после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Actividad: diseñar y elaborar los sistemas oportunos para satisfacer las variables necesidades de funcionamiento del organismo.
Виды деятельности: проектирование и разработка систем для обеспечения меняющихся потребностей Организации.
Variables indirectas para determinar cómo se ha visto afectada la capacidad de las mujeres y niñas de participar en la vida pública.
Косвенные показатели влияния на возможности женщин и девочек участвовать в общественной жизни.
sistemático de sus proyectos en tramitación, así como de consolidación de ellos, y de las tendencias variables del mercado.
консолидации возможностей реализации своих потенциальных проектов и меняющихся рыночных тенденций.
Este objetivo puede satisfacerse mediante mecanismos multilaterales que observen todas las políticas económicas nacionales que afecten las corrientes de capitales internacionales y otras variables monetarias y financieras.
Достижению этой цели можно содействовать с помощью многосторонних механизмов по наблюдению за всеми направлениями национальной экономической политики, затрагивающими международные потоки капитала и другие валютно- финансовые показатели.
Aún dentro del sistema de las Naciones Unidas, sería necesario analizar diversas variables para asignar un puntaje más preciso a la posición relativa de la Secretaría.
Даже внутри системы Организации Объединенных Наций для определения более точной относительной позиции Секретариата потребуется проанализировать целый ряд параметров.
siempre variables, en que funciona.
чем о постоянно меняющихся формах, в которых он осуществляется.
Sin embargo, existían variables de riesgo significativas que justificaban la adopción de nuevas medidas para mitigar los peligros que podrían plantear esos sistemas.
Тем не менее существуют реальные факторы риска, оправдывающие дальнейшие меры по уменьшению угрозы, которую могут представлять эти системы.
tratando de incorporar las variables demográficas en los planes y programas sectoriales.
попытаться включить демографические показатели в секторальные планы и программы.
metas de calidad y variables y descripciones de proceso.
целевых показателей качества и параметров описаний и процессов.
Los efectos variables de la mundialización han generado profundas disimetrías a nivel mundial,
Различные последствия глобализации обусловили глубокую асимметрию на глобальном,
Pese a estas variables, es posible hacer previsiones sobre los calendarios futuros en base a la experiencia anterior en el Tribunal Especial
Несмотря на эти факторы, прогнозы относительно будущих сроков могут основываться на прошлом опыте как в рамках Специального суда,
mejora de los asentamientos humanos e integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo;
благоустройству населенных пунктов и учету демографических параметров при планировании развития;
los efectos directos e indirectos de los factores geográficos sobre las principales variables macroeconómicas.
косвенном воздействии географических факторов на ключевые макроэкономические показатели.
Los criterios variables se ven subordinados a cambios históricos,
Эти различные критерии подвержены историческим,
El objetivo es tener plenamente en cuenta las variables de población en la planificación
Цель состоит в том, чтобы в полной мере учитывать факторы народонаселения при планировании
Utilizando un modelo estático y otro dinámico, se está haciendo una evaluación inicial del impacto sobre distintas variables económicas y ambientales, entre ellas la competitividad de los distintos grupos de países.
На основе статической и динамической модели была проведена первоначальная оценка влияния на различные экологические и экономические показатели, включая конкурентоспособность различных групп стран.
los rasgos biológicos tienden a ser intrínsecamente variables, por lo que toda medición puede tener un margen de error.
могут быть абсолютно точными, так как биологическим параметрам изначально свойственна изменчивость, и при любых измерениях возможны погрешности.
Результатов: 2129, Время: 0.223

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский