С учетом этих соображений правительства обязались, руководствуясь принципом" общей, но различной ответственности".
Teniendo en cuenta esas consideraciones, los gobiernos se comprometieron, dentro del marco del principio de" responsabilidad común pero diferenciada" a.
В своем письменном ответе Ирак указывает, что прибрежная среда Персидского залива регулярно подвергалась нефтяному загрязнению различной степени.
El Iraq, en su respuesta por escrito, sostiene que el medio costero del golfo Pérsico ha estado siempre sujeto a contaminación crónica por hidrocarburos en grados variables.
должны руководствоваться многосторонним подходом, основанным на принципе общей, но различной ответственности.
complejos problemas del calentamiento de la Tierra, sobre la base del principio de la responsabilidad común pero diferenciada.
Солдат: С помощью экзоскелета УЧПГ, я могу переносить 90 килограмм по различной местности в течении многих часов.
Soldado: Con el exoesqueleto HULC puedo portar 90 kilos por terrenos variables durante muchas horas.
В государственном секторе на федеральном уровне и на уровне некоторых штатов большинству работающих женщин предоставляется оплачиваемый отпуск различной продолжительности по беременности и родам.
En los sectores públicos federal y de algunos estados, se prevé la licencia de maternidad pagada durante períodos variables para la mayoría de las empleadas.
Кроме того, Кодекс предусматривает наказания различной степени тяжести за свершение таких деяний.
Además, el Código estipula sanciones de varios grados de severidad por la comisión de los siguientes delitos.
Этот инструмент может использоваться для сбора различной исходной информации в целях организации деятельности, призванной содействовать поощрению
Esta herramienta puede ser utilizada para reunir una gama de información básica para ayudar a desarrollar actividades orientadas a promover
Несколько Сторон сообщили с различной степенью подробности о более полной оценке уязвимости,
Algunas Partes informaron con variado grado de detalle sobre una evaluación más completa de la vulnerabilidad,
Вследствие различия таких условий подходы к разработке и осуществлению различной политики, даже при наличии схожести,
Estas circunstancias son diferentes y por consiguiente varían de un país a otro los enfoques sobre el diseño
Ротация осуществляется с различной периодичностью, однако в случае заместителей директоров обычной считается практика трехлетних назначений.
La frecuencia de las rotaciones varía, aunque en el caso de los directores adjuntos, son comunes los nombramientos de tres años de duración.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文