DIFERENCIADA - перевод на Русском

дифференцированной
diferenciadas
diferencial
отдельного
separado
independiente
específico
aparte
individual
distinto
por separado
concreto
autónomo
particular
различной
diversos
distintos
diferentes
variable
varias
diferenciadas
variada
variedad
diversidad
una gama
дифференциации
diferenciación
diferenciar
distinción
diferencias entre
дифференцированного
diferenciado
diferencial
diferente
de la diferenciación
дифференцированное
diferenciado
diferencial
diferente
differential
diferenciación
отдельной
separada
independiente
aparte
específico
distinta
determinado
concreto
individual
particular
diferente
различных
diversos
distintos
diferentes
varios
múltiples
numerosos

Примеры использования Diferenciada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cada fondo opera como una entidad financiera y contable diferenciada, con su propio grupo de cuentas,
Каждый фонд ведется как отдельная финансовая и учетная единица,
Existe la necesidad de una aplicación diferenciada de la obligación de debida diligencia proporcional al desarrollo económico
Существует необходимость в дифференцированном применении обязательства проявлять должную осмотрительность с учетом экономического
La caracterización diferenciada de los grupos en función de sus rasgos físicos
Дифференцированная характеристика групп по физическим
Para el efecto se establecerá escala diferenciada de precios, de acuerdo con estudio socioeconómico.
Для этих целей в соответствии с результатами социально-экономического исследования устанавливается дифференцированная шкала цен";
la formación de maestros en pedagogía diferenciada.
обучая преподавателей дифференцированным педагогическим методикам.
taller conjunto de la OMC y la OMS versó exclusivamente sobre el tema de la fijación diferenciada de los precios y de la financiación de los medicamentos indispensables.
ВОЗ был посвящен исключительно лишь вопросу о дифференцированном установлении цен и финансировании обеспечения самыми необходимыми лекарствами68.
Con la dictación del Reglamento, en agosto de 2013, la nueva normativa ambiental incorpora por primera vez una consulta indígena previa y diferenciada.
С принятием положения в августе 2013 года новое экологическое законодательство впервые предусматривает проведение предварительных и дифференцированных консультаций с коренными народами.
Por consiguiente, no hay necesidad de una justicia diferenciada para atender a estas minorías.
Таким образом, отсутствует какая-либо потребность в дифференцированном правосудии для удовлетворения потребностей таких меньшинств.
Sin embargo, esa sensación de peligro no entrañaba una evaluación diferenciada de las diversas fuentes de riesgo.
Однако такое чувство опасности не проистекало из дифференцированной оценки различных источников риска.
Ese razonamiento plantea cuestiones complejas sobre la naturaleza“diferenciada” de las normas imperativas,
Это толкование влечет за собой сложные вопросы относительно" дифференцированного" характера императивных норм,
Alemania cuenta con una red diferenciada y bien cohesionada de servicios de asistencia para las mujeres víctimas de la violencia
Германия имеет густую и дифференцированную сеть вспомогательных учреждений, предназначенных для женщин- жертв насилия
A los alumnos en conflicto con la escuela se les propone una acogida temporal en un programa puente que les ofrece una pedagogía diferenciada.
Учащимся в конфликте со школой может быть предложен временный прием в промежуточной структуре, где применяется иной педагогический подход.
asimilados progresivamente por sus pueblos vecinos, aunque subsistió una identidad étnica diferenciada hasta tiempos modernos.
постепенно ассимилированы соседними народами, хотя некоторые этнические отличия сохранилась до нашего времени.
En el párrafo 212 del informe periódico se hace referencia a las medidas adoptadas para garantizar una escolarización diferenciada a los pueblos indígenas a fin de preservar sus costumbres.
В пункте 212 периодического доклада говорится, что были приняты конкретные меры, чтобы гарантировать коренным народам раздельное школьное обучение для сохранения их обычаев.
Todas las partes en el Protocolo aceptaron cumplir las obligaciones de reducción de las emisiones de manera conjunta, aunque diferenciada.
Все Стороны Протокола договорились соблюдать взятые на себя обязательства в отношении сокращения общих, но разных выбросов.
se prevé que algunos de sus efectos continúen manifestándose de manera gradual y diferenciada.
некоторые из его последствий будут и далее проявляться постепенно и дифференцированно.
Además, esos países no reconocen el principio de responsabilidad común pero diferenciada, ni reducen suficientemente sus emisiones de gases de efecto invernadero.
Кроме того, они отказываются признать принцип общей, но разной ответственности или надлежащим образом сократить выбросы парниковых газов.
debe observarse el principio de responsabilidad común pero diferenciada.
следует соблюдать принцип общей, но разной ответственности.
haber habido un abuso de derecho, abuso de la personalidad jurídica diferenciada de la organización o mala fe.
ответственность следует обусловить наличием злоупотребления правом, злоупотребления самостоятельной правосубъектностью международной организации или недобросовестности.
la victimología como disciplina diferenciada sigue siendo polémica a ojos de algunas interlocutoras feministas.
придерживающихся феминистических взглядов, к виктимологии как самостоятельной дисциплине продолжает оставаться противоречивым.
Результатов: 390, Время: 0.13

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский