ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫХ - перевод на Испанском

diferenciadas
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
diferenciales
разница
дифференциал
дифференциальной
дифференцированного
различий
разрыв
разностного
дифференцированном режиме
спред
различное
diferentes
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому
diferenciados
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
diferenciado
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
diferenciada
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать

Примеры использования Дифференцированных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
этот вопрос требует дифференцированных решений в зависимости от того,
esta cuestión requiere soluciones diferentes dependiendo de que la sucesión se produzca ipso jure
Высказываются мнения о том, что эту проблему можно решить с помощью дифференцированных торговых ставок в системе САР( 96), дифференцированных налогов, или путем сочетания САР с установлением норм на выбросы.
Se ha propuesto tratar ese problema fijando precios diferenciales para el comercio cuando se utiliza el método de CDE(96), impuestos diferenciales o una combinación del CDE con normas en materia de emisiones.
создания общих, но дифференцированных стандартов и эффективной передачи технологии в интересах развивающихся стран.
establecer normas comunes pero diferenciadas, y lograr una efectiva transferencia de tecnología para beneficio de los países en desarrollo.
Эти случаи опять-таки подтвердили масштабы проблемы дифференцированных и дискриминационных систем управления имуществом чернокожих
Esos asunto no hicieron sino confirmar la magnitud del problema de los sistemas diferenciados y discriminatorios de derecho sucesorio de los namibianos negros,
Последующая периодичность представления сообщений всеми Сторонами определяется Совещанием Сторон с учетом дифференцированных сроков представления первоначальных сообщений, предусмотренных в настоящем пункте.
La frecuencia de las comunicaciones posteriores de todas las Partes será determinada por la Reunión de las Partes, teniendo en cuenta el calendario diferenciado para la comunicación inicial que se establece en el presente párrafo.
ввести систему установления дифференцированных цен на нефть, отражающих экономические условия в странах,
establecerse un sistema de fijación diferenciada de los precios del petróleo en función de las circunstancias económicas de los países,
что требует дифференцированных подходов.
demandan soluciones diferentes.
Подобные подходы помогли бы заключению дифференцированных соглашений, которые придут на смену Ломейской конвенции и в которых конкретные потребности развития будут
Disposiciones de ese tipo facilitarían la conclusión de acuerdos diferenciados sucesores del Convenio de Lomé que establecieran una combinación personalizada de concesiones recíprocas
Шестнадцатая сессия Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата должна в результате привести к сбалансированным результатам на основе принципа общих, но дифференцированных обязанностей и соответствующих возможностей.
El 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debería arrojar un resultado equilibrado basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas y capacidades respectivas.
Соответственно, ПРООН предложила установить единую ставку в размере 10% для возмещения расходов на такое обслуживание вместо используемого в настоящее время комплекса ставок, дифференцированных по категориям затрат, что, как оказалось, является довольно обременительным.
En consecuencia, el PNUD había sugerido una tasa uniforme del 10% para el reembolso de esos servicios, en vez de una serie de tasas diferenciales agrupadas, que habían resultado de difícil aplicación.
демократические дебаты в Генеральной Ассамблее для поиска дифференцированных механизмов финансовой поддержки.
democrático dentro de la Asamblea General que permita identificar un mecanismo diferenciado de financiación.
В ней установлены принципы общих, но дифференцированных обязанностей промышленно развитых
En él se sientan los principios de la responsabilidad común pero diferenciada de los países industrializados
Предприняты усилия для обеспечения равного доступа к фармацевтическим изделиям для тех, кто нуждается в них, благодаря установлению дифференцированных цен на лекарства, большей конкуренции между лекарствами общего типа
Se han realizado esfuerzos para garantizar a aquellos que lo necesiten el acceso en condiciones de igualdad a los productos farmacéuticos mediante la fijación de precios diferenciados de los medicamentos, la mayor competencia de los medicamentos genéricos
В контексте дифференцированных обязанностей в этой сфере на развитых странах лежит особая ответственность
En el contexto de las diferentes obligaciones en la materia, los gobiernos de los países desarrollados tienen la
международном уровнях и обеспечить выполнение общих, но дифференцированных обязанностей.
que los países cumplan sus disposiciones por medio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
в виде временных рядов и пространственно дифференцированных форматов, с тем чтобы повысить их утилитарность;
en series temporales y en formatos espacialmente diferenciados para aumentar las posibilidades de uso.
они могут мешать разработке дифференцированных правозащитных мер, а также позитивных мер, которые необходимы для исправления существующей маргинализации
pueden coartar el fomento de una protección diferenciada de los derechos y la adopción de medidas de discriminación positiva necesarias para reparar las situaciones persistentes de marginación
усиленной деятельности всех сторон с учетом их общих, но дифференцированных обязанностей и их соответствующих способностей.
teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus respectivas capacidades.
в зависимости от определенных на взаимной основе результатов в плане повышения эффективности в каждой области удалось добиться дифференцированных целевых показателей по различным разделам бюджета.
el proceso era interactivo, y dependiendo de los aumentos de la eficiencia determinados mutuamente en cada esfera, se habían logrado objetivos diferenciados respecto de las diversas secciones del presupuesto.
мы подтверждаем нашу неизменную решительную поддержку общих принципов и дифференцированных обязанностей.
reafirmamos nuestro apoyo firme y continuado a los principios generales y a la responsabilidad diferenciada.
Результатов: 188, Время: 0.0451

Дифференцированных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский