ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ - перевод на Испанском

diferenciación
дифференциация
различие
разграничение
дифференцирование
различение
индивидуализации
дифференцированным
diferenciar
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
distinción
различие
разграничение
различение
дифференциация
грань
различать
дискриминации
отличием
избирательности
разграничить
diferenciadas
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
diferencias entre
разница между
различие между
разрыв между
расхождение между
отличие между
разность между
разногласия между
несоответствие между
спору между

Примеры использования Дифференциации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейским судом по правам человека, с тем чтобы оценить оправданность дифференциации.
el Tribunal Europeo de Derechos Humanos para evaluar si una diferenciación se justifica.
Прежде всего Комитет отмечает, что претензия авторов основана на дифференциации между группами рыбаков.
El Comité observa en primer lugar que la reclamación de los autores se basa en una diferenciación entre grupos de pescadores.
Повышения заработных плат до минимально трехкратного превышения скорректированного прожиточного минимума с учетом минимизации территориальной и отраслевой дифференциации;
Aumentar los sueldos hasta al menos tres veces el importe ajustado del costo de la vida, tomando en cuenta la minimización de las diferencias territoriales y sectoriales;
Было также отмечено, что в рабочем документе нет достаточной дифференциации разных видов санкций.
Se indicó asimismo que el documento de trabajo no distinguía suficientemente entre los distintos tipos de sanciones.
Памятуя об этом, Комиссия сочла важным уделить особое внимание существующей дифференциации между сотрудниками, имеющими
Teniendo esto presente, se consideró importante prestar especial atención a la distinción existente entre funcionarios con
Однако, распределение их по учебным профилям свидетельствует о гендерной дифференциации.
No obstante, la distribución por esferas académicas pone de manifiesto una diferenciación según el género de las personas.
Также затрагивались возможность включения в будущий режим секторальных МЧР и концепция дифференциации развивающихся стран.
La representante también planteó la posibilidad de incluir categorías sectoriales en el MDL, y aludió al concepto de la diferenciación entre países en desarrollo.
малообеспеченным слоям населения привела к некоторому сглаживанию дифференциации доходов населения.
de menos ingresos ha reducido en algo las diferencias de ingresos de la población.
немеждународными вооруженными конфликтами требуют дифференциации применяемых норм.
no internacionales exigía que se diferenciaran las normas aplicables.
Эта взаимосвязь отличительных признаков группы также приводит к дифференциации в рамках каждой группы.
Esta combinación de identidades de grupo también da lugar a una diferenciación dentro de cada grupo.
Результаты этой первой оценки также точно подтверждают идею субрегиональной дифференциации с точки зрения стратегии внедрения.
Los resultados de la primera evaluación apoyan también claramente la idea de que se establezcan diferencias a nivel subregional en cuanto a las estrategias de aplicación.
Замбия также подчеркивает важность дифференциации между странами.
también subrayaba la importancia de la diferenciación entre los países.
Центральные профессиональные организации продолжают работу по поиску путей ликвидации несправедливой дифференциации в оплате труда.
Las organizaciones centrales del mercado de trabajo siguen estudiando la forma de eliminar las diferencias injustas de remuneración.
Разумная и объективная оценка мотивов разграничения или дифференциации, а также законности цели в соответствии с Пактом обычно сопряжена с той
La evaluación del carácter razonable y objetivo de los motivos de distinción o diferenciación, así como de la legitimidad del propósito con arreglo al Pacto,
Значимый анализ изменений в структуре мировых лесов предполагает необходимость дифференциации между увеличением или снижением площадей,
Para que el análisis de los cambios en los bosques del mundo sea válido se requiere diferenciar entre los aumentos o las disminuciones de la superficie forestal
К числу прочих факторов, предложенных в качестве возможной основы для принятия решений относительно дифференциации, относятся предельные издержки,
Se han propuesto otros factores como bases posibles para adoptar decisiones sobre la diferenciación, entre ellas el costo marginal de la mitigación de las emisiones
Многие делегации в принципе поддержали предложение о дифференциации обязательств( с возможностью использования различных базовых годов),
Muchas delegaciones se mostraron en principio partidarias de diferenciar los compromisos(quizá incluyendo el uso de años de base diferentes),
Все вооруженные группировки должны придерживаться принципов пропорциональности и дифференциации в современных условиях конфликта;
Los principios de proporcionalidad y distinción deben ser defendidos en las situaciones actuales de conflicto por todos los agentes armados;
Можно было бы применять принцип гармонии с экономическим развитием путем дифференциации ОКЦПОСВ на основе эластичности выбросов парниковых газов по отношению к ВВП.
El principio de la compatibilidad con el desarrollo económico podría aplicarse mediante la diferenciación de los OCLRE, sobre la base de la elasticidad de las emisiones de gases de efecto invernadero en relación con el PIB.
Определение для целей дифференциации заработной платы отдельных сотрудников в соответствии с результатами работы,
Para diferenciar la remuneración de cada funcionario según su desempeño profesional, contribución o competencias, definir mecanismos que sean transparentes
Результатов: 391, Время: 0.1471

Дифференциации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский